Elba Ramalho - Súplica Cearense - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Súplica Cearense - Ao Vivo - Elba Ramalhotraduction en allemand




Súplica Cearense - Ao Vivo
Ceará-Bittgebet - Live
Ó Deus, perdoe este pobre coitado
Oh Gott, vergib diesem armen Kerl
Que de joelhos rezou um bocado
Der auf Knien eine Menge gebetet hat
Pedindo pra chuva cair sem parar
Bittend, dass der Regen ohne Ende fällt
Ó Deus, será que o senhor se zangou?
Oh Gott, hast du dich vielleicht geärgert?
E por isso o sol se arretirou
Und nur deshalb zog die Sonne sich zurück
Fazendo cair toda a chuva que
Und ließ allen Regen fallen, den es gibt?
Senhor, eu pedi para o sol se esconder um tiquinho
Herr, ich bat die Sonne, sich ein kleines bisschen zu verstecken
Pedi pra chover, mas chover de mansinho
Ich bat um Regen, aber sanften Regen
Pra ver se nascia uma planta no chão
Um zu sehen, ob eine Pflanze auf dem Boden wachsen würde
Meu Deus, se eu não rezei direito o senhor me perdoe
Mein Gott, wenn ich nicht richtig gebetet habe, vergib mir, Herr
Mas eu acho que a culpa foi desse pobre
Aber ich glaube, die Schuld lag bei diesem armen Menschen
Que nem sabe fazer oração
Der nicht einmal weiß, wie man betet
Meu Deus, perdoe eu encher os meu zóio de água
Mein Gott, vergib, dass ich meine Augen mit Wasser füllte
E ter-lhe pedido cheinho de mágoa
Und dich voller Kummer gebeten habe
Pro sol inclemente se arretirar
Dass die unbarmherzige Sonne sich zurückzieht
Desculpe eu pedir a toda hora pra chegar o inverno
Entschuldige, dass ich ständig bat, der Winter möge kommen
Desculpe eu pedir para acabar com o inferno
Entschuldige, dass ich bat, die Hölle zu beenden
Que sempre queimou o meu Ceará
Die mein Ceará immer verbrannt hat
Meu Deus, perdoe eu encher os meu zóio de água
Mein Gott, vergib, dass ich meine Augen mit Wasser füllte
E ter-lhe pedido cheinho de mágoa
Und dich voller Kummer gebeten habe
Pro sol inclemente se arretirar
Dass die unbarmherzige Sonne sich zurückzieht
Desculpe eu pedir a toda hora pra chegar o inverno
Entschuldige, dass ich ständig bat, der Winter möge kommen
Desculpe eu pedir para acabar com o inferno
Entschuldige, dass ich bat, die Hölle zu beenden
Que sempre queimou o meu Ceará
Die mein Ceará immer verbrannt hat





Writer(s): Gordurinha, Nelinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.