Pedras Que Cantam / Isso Aqui Tá Bom Demais -
Elba Ramalho
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedras Que Cantam / Isso Aqui Tá Bom Demais
Steine, die singen / Hier ist es einfach zu gut
Eita
serviço
bom
danado
Oh,
was
für
eine
verdammt
gute
Arbeit
Oh
cumadinha,
nós
ramo'simbora
Oh,
meine
Liebe,
lass
uns
gehen
Arrocha
minha
irmã
Drück
mich
fest,
mein
Bruder
Coladinho
em
você,
Dominguinhos
Ganz
nah
bei
dir,
Dominguinhos
Quem
é
rico
mora
na
praia
Die
Reichen
wohnen
am
Strand
Mas
quem
trabalha
não
tem
onde
morar
Doch
wer
arbeitet,
hat
kein
Zuhause
Quem
não
chora,
dorme
com
fome
Wer
nicht
weint,
schläft
hungrig
ein
Mas
quem
tem
nome
joga
prata
no
ar
Doch
wer
Namen
hat,
wirft
Silber
in
die
Luft
Ô
tempo
duro
no
ambiente
Oh,
harte
Zeit
in
der
Luft
Ô
tempo
escuro
na
memória
Oh,
dunkle
Zeit
in
der
Erinnerung
O
tempo
é
quente
Die
Zeit
ist
heiß
E
o
dragão
é
voraz
Und
der
Drache
ist
gefräßig
Vamos
embora
de
repente
Lass
uns
plötzlich
gehen
Vamos
embora
sem
demora
Lass
uns
ohne
Verzögerung
gehen
Vamos
pra
frente
Lass
uns
vorwärts
gehen
Que
pra
trás
não
dá
mais
Denn
zurück
geht
nicht
mehr
Pra
ser
feliz
num
lugar
Um
an
einem
Ort
glücklich
zu
sein
Pra
sorrir
e
cantar
Um
zu
lachen
und
zu
singen
Tanta
coisa
a
gente
inventa
So
viel
erfinden
wir
Mas
no
dia
que
a
poesia
Doch
an
dem
Tag,
wenn
die
Poesie
É
que
as
pedras
vão
cantar
Werden
die
Steine
singen
Arrocha
meu
filho
Drück
mich,
mein
Kind
Agora
é
que
as
pedras
vão
cantar
mesmo
Jetzt
werden
die
Steine
wirklich
singen
Olha,
isso
aqui
tá
muito
bom
Schau,
hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Olha,
quem
ta
fora
quer
entrar
Schau,
wer
draußen
ist,
will
rein
Mas
quem
tá
dentro
não
sai
Doch
wer
drin
ist,
geht
nicht
raus
Olha,
isso
aqui
tá
muito
bom
Schau,
hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Olha,
quem
ta
fora
quer
entrar
Schau,
wer
draußen
ist,
will
rein
Mas
quem
tá
dentro
não
sai
Doch
wer
drin
ist,
geht
nicht
raus
Vou
me
perder,
me
afogar
no
teu
amor
Ich
werde
mich
verlieren,
in
deiner
Liebe
ertrinken
Vou
desfrutar,
me
lambuzar
deste
calor
Ich
werde
genießen,
mich
an
dieser
Wärme
berauschen
Te
agarrar
pra
descontar
minha
paixão
Dich
packen,
um
meine
Leidenschaft
auszuleben
Aproveitar
o
gosto
dessa
animação
Den
Geschmack
dieser
Begeisterung
auskosten
Olha,
isso
aqui
tá
muito
bom
Schau,
hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Olha,
quem
tá
fora
quer
entrar
Schau,
wer
draußen
ist,
will
rein
Mas
quem
tá
dentro
não
sai
Doch
wer
drin
ist,
geht
nicht
raus
Olha,
isso
aqui
tá
muito
bom
Schau,
hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Olha,
quem
tá
fora
quer
entrar
Schau,
wer
draußen
ist,
will
rein
Mas
quem
tá
dentro
não
sai
Doch
wer
drin
ist,
geht
nicht
raus
Sair
pra
que?
Rausgehen,
wozu?
Arrocha
cumadinha
Drück
mich,
meine
Liebe
Arrocho
sim
Dominguinhos,
oxénte
Ich
drücke
dich,
Dominguinhos,
hör
mal
É
comigo
mesmo,
eu
gosto!
Das
ist
mein
Ding,
ich
liebe
es!
Vou
me
perder,
me
afogar
no
teu
amor
Ich
werde
mich
verlieren,
in
deiner
Liebe
ertrinken
Vou
desfrutar,
me
lambuzar
neste
calor
Ich
werde
genießen,
mich
an
dieser
Wärme
berauschen
Te
agarrar
pra
descontar
minha
paixão
Dich
packen,
um
meine
Leidenschaft
auszuleben
Aproveitar
o
gosto
dessa
animação
Den
Geschmack
dieser
Begeisterung
auskosten
Olha,
isso
aqui
tá
muito
bom
Schau,
hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Olha,
quem
tá
fora
quer
entrar
Schau,
wer
draußen
ist,
will
rein
Mas
quem
tá
dentro
não
sai
(Pois
é)
Doch
wer
drin
ist,
geht
nicht
raus
(Ach
ja)
Olha,
isso
aqui
tá
muito
bom
Schau,
hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Olha,
quem
ta
fora
quer
entrar
Schau,
wer
draußen
ist,
will
rein
Mas
quem
tá
dentro
não
sai
Doch
wer
drin
ist,
geht
nicht
raus
Saí
pra
que,
Dominguinhos?
Rausgehen,
wozu,
Dominguinhos?
Isso
aqui
tá
bom
demais!
Hier
ist
es
einfach
zu
gut!
Isso
aqui
tá
muito
bom
Hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
(Isso
aqui
tá
muito
bom)
(Hier
ist
es
so
gut)
(Isso
aqui
tá
bom
demais)
(Hier
ist
es
einfach
zu
gut)
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Isso
aqui
tá
muito
bom
Hier
ist
es
so
gut
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
(Isso
aqui
tá
muito
bom)
(Hier
ist
es
so
gut)
(Isso
aqui
tá
bom
demais)
(Hier
ist
es
einfach
zu
gut)
Isso
aqui
tá
bom
demais
Hier
ist
es
einfach
zu
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.