Elba Ramalho & Dominguinhos - Retrato da Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho & Dominguinhos - Retrato da Vida




Retrato da Vida
Portrait of Life
Esse matagal sem fim
This endless thicket
Essa estrada, esse rio seco
This road, this dry river
Essa dor que mora em mim
This pain that lives within me
Não descansa e nem dorme cedo
Doesn't rest and doesn't sleep early
O retrato da minha vida
The portrait of my life
É amar em segredo
Is to love in secret
Não quer saber de mim
Doesn't want to know about me
E eu vivendo da tua vida
And I'm living off your life
Deus no céu e você aqui
God in heaven and you here
A esperança é quem me abriga
Hope is what shelters me
Esses campos não tardam em florir
These fields will soon be blooming
se espera uma boa colheita
A good harvest is already expected
E tudo parece seguir
And everything seems to continue
Fazendo a vida tão direita
Making life so right
Mas e você, o que faz
But you, what do you do
Que não repara no chão
That you don't notice the ground
Por onde tem que passar
You have to pass through
E pisa em meu coração
And you step on my heart
O teu beijo em meu destino
Your kiss in my destiny
Era tudo que eu queria
Was all I wanted
Ser meu homem, meu menino
To be my man, my boy
O ser amado de todo dia
The loved one of every day
Não quer saber de mim
Doesn't want to know about me
E eu vivendo da tua vida
And I'm living off your life
Deus no céu e você aqui
God in heaven and you here
A esperança é quem me abriga
Hope is what shelters me
Esses campos não tardam em florir
These fields will soon be blooming
se espera uma boa colheita
A good harvest is already expected
E tudo parece seguir
And everything seems to continue
Fazendo a vida tão direita
Making life so right
Mas e você, o que faz
But you, what do you do
Que não repara no chão
That you don't notice the ground
Por onde tem que passar
You have to pass through
E pisa em meu coração
And you step on my heart
O teu beijo em meu destino
Your kiss in my destiny
Era tudo que eu queria
Was all I wanted
Ser meu homem, meu menino
To be my man, my boy
O ser amado de todo dia
The loved one of every day





Writer(s): Djavan, Dominguinhos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.