Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Que Saudade D'Ocê
Ach, wie ich dich vermisse
Não
se
admire
se
um
dia
Wundere
dich
nicht,
wenn
eines
Tages
Um
beija-flor
invadir
Ein
Kolibri
eindringt
A
porta
da
tua
casa
An
die
Tür
deines
Hauses
Te
der
um
beijo
e
partir
Dir
einen
Kuss
gibt
und
davonfliegt
Fui
eu
que
mandei
o
beijo
Ich
war
es,
die
den
Kuss
geschickt
hat
Pra
matar
meu
desejo
Um
meine
Sehnsucht
zu
stillen
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo
Ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Ai
que
saudade
d'ocê
Ach,
wie
ich
dich
vermisse
Se
uma
dia
'ocê
se
lembrar
Wenn
du
dich
eines
Tages
erinnerst
Escreva
carta
pra
mim
Schreib
mir
einen
Brief
Bote
logo
no
correio
Wirf
ihn
gleich
in
den
Briefkasten
Com
frases
dizendo
assim
Mit
Sätzen,
die
so
lauten
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo
Ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Quero
matar
meu
desejo
Ich
will
meine
Sehnsucht
stillen
Te
mando
um
monte
de
beijo
Ich
schicke
dir
einen
Haufen
Küsse
Ai
que
saudade
sem
fim
Ach,
welch
endlose
Sehnsucht
Ai
que
saudade
sem
fim
Ach,
welch
endlose
Sehnsucht
E
se
quiser
recordar
Und
wenn
du
dich
erinnern
willst
Aquele
nosso
namoro
An
jene
unsere
Liebelei
Quando
eu
ia
viajar
Als
ich
verreisen
musste
Você
caia
no
choro
Brachst
du
in
Tränen
aus
E
eu
chorando
pela
estrada
Und
ich
weinend
unterwegs
Mas
o
que
eu
posso
fazer?
Aber
was
kann
ich
tun?
Trabalhar
é
minha
sina
Arbeiten
ist
mein
Schicksal
E
eu
gosto
mesmo
é
d'ocê
Und
ich
liebe
doch
nur
dich
Eu
gosto
mesmo
é
d'ocê
Ich
liebe
doch
nur
dich
Não
se
admire
se
um
dia
Wundere
dich
nicht,
wenn
eines
Tages
Um
beija-flor
invadir
Ein
Kolibri
eindringt
A
porta
da
tua
casa
An
die
Tür
deines
Hauses
Te
der
um
beijo
e
partir
Dir
einen
Kuss
gibt
und
davonfliegt
Fui
eu
que
mandei
o
beijo
Ich
war
es,
die
den
Kuss
geschickt
hat
Que
é
pra
matar
meu
desejo
Um
meine
Sehnsucht
zu
stillen
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo
Ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Ai
que
saudade
d'ocê
Ach,
wie
ich
dich
vermisse
E
eu
chorando
pela
estrada
Und
ich
weinend
unterwegs
Mas
o
que
eu
posso
fazer?
Aber
was
kann
ich
tun?
Trabalhar
é
minha
sina
Arbeiten
ist
mein
Schicksal
E
eu
gosto
mesmo
é
d'ocê
Und
ich
liebe
doch
nur
dich
Faz
tempo
que
eu
não
te
vejo
Ich
habe
dich
lange
nicht
gesehen
Quero
matar
meu
desejo
Ich
will
meine
Sehnsucht
stillen
Te
mando
um
monte
de
beijo
Ich
schicke
dir
einen
Haufen
Küsse
Ai
que
saudade
d'ocê
Ach,
wie
ich
dich
vermisse
Ai
que
saudade
d'ocê
Ach,
wie
ich
dich
vermisse
Ai
que
saudade
d'ocê
Ach,
wie
ich
dich
vermisse
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vital Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.