Paroles et traduction Elba Ramalho feat. Geraldo Azevedo & Zé Ramalho - Eu vou pra Lua / O Canto da Ema
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu vou pra Lua / O Canto da Ema
I'm Going to the Moon / The Song of the Rhea
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Eu
vou
morar
lá
I'm
going
to
live
there
Vai
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
From
the
fields
of
Jiquiá
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Mamãe
eu
vou
morar
lá
Mommy,
I'm
going
to
live
there
Vou
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
From
the
fields
of
Jiquiá
Já
estou
enjoado
aqui
da
terra
I'm
already
tired
of
this
Earth
Onde
o
povo
à
pulso
faz
regime
Where
people
are
forced
into
dieting
A
indústria,
o
roubo,
a
fome,
o
crime
Industry,
theft,
hunger,
crime
Onde
os
preços
aumentam
todo
dia
Where
prices
rise
every
day
O
progresso
daqui
à
carestia
Progress
here
is
expensive
Não
adianta
mais
se
fazer
crítica
It's
no
use
criticizing
anymore
Ninguém
acredita
na
política
Nobody
believes
in
politics
Onde
o
povo
só
vive
em
agonia
Where
people
only
live
in
agony
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Eu
vou
morar
lá
I'm
going
to
live
there
Vai
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
(Diz)
From
the
fields
of
Jiquiá
(Say
it)
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Mamãe
eu
vou
morar
lá
Mommy,
I'm
going
to
live
there
Vou
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
(Diga
lá
Elba)
From
the
fields
of
Jiquiá
(Say
it
there,
Elba)
Lá
não
tem
juventude
transviada
There's
no
misguided
youth
there
Os
rapazes
de
lá
não
tem
malícia
The
boys
there
have
no
malice
Quando
há
casamento
na
polícia
When
there's
a
wedding
in
the
police
É
a
moça
quem
é
sentenciada
It's
the
girl
who
is
sentenced
Por
acaso
a
dona
for
casada
If
the
lady
happens
to
be
married
Trair
o
marido
a
coisa
é
feia
Cheating
on
her
husband
is
a
bad
thing
Ela
pega
dez
anos
de
cadeia
She
gets
ten
years
in
prison
E
o
conquistador
não
sofre
nada
And
the
conqueror
suffers
nothing
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Eu
vou
morar
lá
I'm
going
to
live
there
Vai
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
From
the
fields
of
Jiquiá
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Mamãe
eu
vou
morar
lá
Mommy,
I'm
going
to
live
there
Vou
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
From
the
fields
of
Jiquiá
Na
lua
não
tem
nome
abreviado
On
the
Moon
there
are
no
abbreviated
names
Ipsep,
ipase
nem
casepe
No
Ipsep,
ipase
or
casepe
Nem
ipep,
nem
cpmf
No
ipep,
no
cpmf
Nem
há
contrabando
de
mercadoria
Nor
is
there
smuggling
of
goods
Lá
não
falta
água,
não
falta
energia
There's
no
lack
of
water,
no
lack
of
energy
Não
falta
hospital,
não
falta
escola
No
lack
of
hospitals,
no
lack
of
schools
É
fuzilado
lá
quem
"come
bola"
Those
who
"screw
up"
are
shot
there
E
morre
na
rua
quem
faz
anarquia
And
those
who
cause
anarchy
die
in
the
streets
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Eu
vou
morar
lá
I'm
going
to
live
there
Vai
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
From
the
fields
of
Jiquiá
Eu
vou
pra
Lua
I'm
going
to
the
Moon
Mamãe
eu
vou
morar
lá
Mommy,
I'm
going
to
live
there
Vou
no
meu
Sputnik
Going
in
my
Sputnik
Do
campo
do
Jiquiá
(Uh!)
From
the
fields
of
Jiquiá
(Uh!)
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
Foi
um
sinal
bem
triste,
morena
It
was
a
very
sad
sign,
my
dear
Fiquei
à
imaginar
I
was
left
to
imagine
Será
que
é
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
our
love,
my
dear
Que
vai
se
acabar
That
is
going
to
end
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremar
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremar
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
Foi
um
sinal
bem
triste,
morena
It
was
a
very
sad
sign,
my
dear
Fiquei
à
imaginar
I
was
left
to
imagine
Será
que
é
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
our
love,
my
dear
Que
vai
se
acabar
That
is
going
to
end
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
You
know
that
when
the
rhea
sings,
it
brings
a
lot
of
bad
luck
in
its
song
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo,
muito
cedo
meu
benzinho
pra
esse
amor
se
acabar
I'm
afraid,
because
I
think
it's
too
early,
too
early
my
dear,
for
this
love
to
end
Vem,
vem,
vem
Come,
come,
come
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Pra
esse
medo
For
this
fear
Se
acabar
(Vem)
To
end
(Come)
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
Foi
um
sinal
bem
triste,
morena
It
was
a
very
sad
sign,
my
dear
Fiquei
à
imaginar
I
was
left
to
imagine
Será
que
é
o
nosso
amor,
morena
Could
it
be
our
love,
my
dear
Que
vai
se
acabar
That
is
going
to
end
Você
bem
sabe
que
a
ema
quando
canta
vem
trazendo
no
seu
canto
um
bocado
de
azar
You
know
that
when
the
rhea
sings,
it
brings
a
lot
of
bad
luck
in
its
song
Eu
tenho
medo,
pois
acho
que
é
muito
cedo,
muito
cedo
meu
benzinho
pra
esse
amor
se
acabar
I'm
afraid,
because
I
think
it's
too
early,
too
early
my
dear,
for
this
love
to
end
Vem,
vem,
vem
Come,
come,
come
É,
dá
um
beijo
Yeah,
give
me
a
kiss
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Pra
esse
medo
For
this
fear
Vem,
vem,
vem
Come,
come,
come
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Pra
esse
medo
For
this
fear
Vem,
vem,
vem
Come,
come,
come
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Dá
um
beijo
Give
me
a
kiss
Pra
esse
medo
For
this
fear
A
ema
gemeu
no
tronco
do
jurema
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
A
ema
gemeu
no
tronco
do
juremar
(Uh!)
The
rhea
moaned
on
the
trunk
of
the
jurema
tree
(Uh!)
Homenagem
à
Jackson
do
pandeiro
Tribute
to
Jackson
do
pandeiro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alventino Cavalcante, Ary Lobo, Ayres Viana, Joao Do Vale, Luiz Boquinha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.