Elba Ramalho feat. Zé Ramalho & Geraldo Azevedo - Saga da Asa Branca: Asa Branca / A Volta da Asa Branca - traduction des paroles en allemand

Saga da Asa Branca: Asa Branca / A Volta da Asa Branca - Geraldo Azevedo , Elba Ramalho , Zé Ramalho traduction en allemand




Saga da Asa Branca: Asa Branca / A Volta da Asa Branca
Saga der Asa Branca: Asa Branca / Die Rückkehr der Asa Branca
Quando olhei a terra ardendo
Als ich das Land brennen sah
Qual fogueira de São João
Wie ein Johannisfeuer
Eu perguntei a Deus do céu
Fragte ich Gott im Himmel
Por que tamanha judiação
Warum solch eine Qual
Eu perguntei a Deus do céu, ai
Fragte ich Gott im Himmel, ach
Por que tamanha judiação
Warum solch eine Qual
Que braseiro, que fornalha
Welch eine Glut, welch ein Ofen
Nenhum de plantação
Kein einziger Setzling
Por falta d'água perdi meu gado
Aus Wassermangel verlor ich mein Vieh
Morreu de sede meu alazão
Starb vor Durst mein Fuchs
Por falta d'água perdi meu gado
Aus Wassermangel verlor ich mein Vieh
Morreu de sede meu alazão
Starb vor Durst mein Fuchs
Inté mesmo a asa branca
Sogar die Asa Branca
Bateu asas do sertão
Flog aus dem Sertão davon
Entonce eu disse adeus Rosinha
Da sagte ich, lebwohl Rosinha
Guarda contigo meu coração
Bewahre mein Herz bei dir
Entonce eu disse adeus Rosinha
Da sagte ich, lebwohl Rosinha
Guarda contigo meu coração
Bewahre mein Herz bei dir
Quando o verde dos teus olhos
Wenn das Grün deiner Augen
Se espalhar na plantação
Sich auf der Plantage ausbreitet
Eu te asseguro não chore não, viu
Ich versichere dir, weine nicht, siehst du
Que eu voltarei, viu meu coração
Dass ich zurückkehren werde, siehst du, mein Liebster
Eu te asseguro não chore não, viu
Ich versichere dir, weine nicht, siehst du
Que eu voltarei, viu meu coração
Dass ich zurückkehren werde, siehst du, mein Liebster
faz três noites que pro norte relampeia
Schon seit drei Nächten blitzt es im Norden
A asa branca ouvindo o ronco do trovão
Die Asa Branca, das Grollen des Donners hörend
bateu asas e voltou pro meu sertão
Ist schon losgeflogen und zurückgekehrt in meinen Sertão
Ai, ai, eu vou-me embora, vou cuidar da plantação
Ach, ach, ich gehe fort, werde mich um die Plantage kümmern
bateu asas e voltou pro meu sertão
Ist schon losgeflogen und zurückgekehrt in meinen Sertão
Ai, ai, eu vou-me embora, vou cuidar da plantação
Ach, ach, ich gehe fort, werde mich um die Plantage kümmern
A seca fez eu desertar da minha terra
Die Dürre ließ mich mein Land verlassen
Mas felizmente Deus agora se alembrou
Aber glücklicherweise erinnerte sich Gott nun daran
De mandar chuva pra esse sertão sofredor
Regen zu schicken für diesen leidenden Sertão
Sertão das muié séria dos home trabaiadô
Sertão der ernsten Frauen und der hart arbeitenden Männer
De mandar chuva pra esse sertão sofredor
Regen zu schicken für diesen leidenden Sertão
Sertão das muié séria dos home trabaiadô
Sertão der ernsten Frauen und der hart arbeitenden Männer
Rios correndo as cachoeiras tão zoando
Flüsse fließen, die Wasserfälle rauschen
Terra molhada mato verde que riqueza
Feuchte Erde, grüner Buschwald, welch ein Reichtum
E a asa branca tarde canta que beleza
Und die Asa Branca singt spät, welche Schönheit
Ai, ai, o povo alegre mais alegre a natureza
Ach, ach, das Volk ist fröhlich, noch fröhlicher die Natur
E a asa branca tarde canta que beleza
Und die Asa Branca singt spät, welche Schönheit
Ai, ai, o povo alegre mais alegre a natureza
Ach, ach, das Volk ist fröhlich, noch fröhlicher die Natur
Revendo a chuva me arrecordo de Rosinha
Den Regen wiedersehend, erinnere ich mich an Rosinha
A linda flor do meu sertão pernambucano
Die schöne Blume meines Sertão Pernambucano
E se a safra não atrapalhar meus planos
Und wenn die Ernte meine Pläne nicht durchkreuzt
Que é que seu vigário vou casar no fim do ano
Was gibt's, Herr Vikar, ich heirate am Ende des Jahres
E se a safra não atrapalhar meus planos
Und wenn die Ernte meine Pläne nicht durchkreuzt
Que é que seu vigário vou casar no fim do ano.
Was gibt's, Herr Vikar, ich heirate am Ende des Jahres.





Writer(s): Humberto Teixeira, Luiz Gonzaga, Zedantas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.