Elba Ramalho feat. Simone Guimarães - Cantos pra Despertar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho feat. Simone Guimarães - Cantos pra Despertar




Cantos pra Despertar
Songs of Awakening
De cantos de lua cheia
With the songs of the full moon
Encanto das águas do mar
Charm of the sea waters
Moços e moças faceiras
Youths and maidens happy
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
De cantos de lua cheia
With the songs of the full moon
Encanto das águas do mar
Charm of the sea waters
Moços e moças faceiras
Youths and maidens happy
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Tem roseiras, tem jasmim
There are rose bushes, there is jasmine,
Cheiro de flor no ar
A scent of flowers in the air,
Noites que não têm fim
Nights that have no end,
Lua pra namorar
Moon for lovers.
na terra de onde eu vim
In the land where I come from,
Estrelas cruzam o ar
Stars cross the air,
E reinam nos capinzais
And reign in the tall grass,
Caiporas, boitatás
Forest spirits, fire creatures.
Quando o sol clareia
When the sun comes up
E doura a mata, a ribeira
And turns the forest and river gold,
Então eu fico a olhar
Then I look out at
Rios e palmeiras
Rivers and palm trees.
De cantos de lua cheia
With the songs of the full moon
Encanto das águas do mar
Charm of the sea waters
Moços e moças faceiras
Youths and maidens happy
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
De cantos de lua cheia
With the songs of the full moon
Encanto das águas do mar
Charm of the sea waters
Moços e moças faceiras
Youths and maidens happy
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Tem coqueiro nos jardins
There are coconut trees in the gardens,
Cheiro de sal no ar
A scent of salt in the air,
Versos que não têm fim
Verses that have no end,
Preces pra Iemanjá
Prayers to Iemanjá.
na terra de onde eu vim
In the land where I come from,
O homem não teme o mar
Man does not fear the sea,
Levanta a vela e vai
He raises the sail and goes,
Parte pra não voltar
Leaves and never returns.
Quando a maré é cheia
When the tide is high,
Transborda sonhos na areia
Dreams overflow onto the sand,
Então eu fico a lembrar
Then I remember,
Contos de sereias
Tales of mermaids.
De cantos de lua cheia
With the songs of the full moon
Encanto das águas do mar
Charm of the sea waters
Moços e moças faceiras
Youths and maidens happy
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
De cantos de lua cheia
With the songs of the full moon
Encanto das águas do mar
Charm of the sea waters
Moços e moças faceiras
Youths and maidens happy
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão despertar
One day they will awaken
Um dia irão
One day they will
Um dia os meninos vão despertar
One day the boys will awaken
Um dia as meninas vão despertar e sonhar
One day the girls will awaken and dream
Um dia os meninos vão despertar
One day the boys will awaken
Um dia as meninas vão despertar
One day the girls will awaken





Writer(s): Simone Guimaraes, Cristina Saraiva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.