Paroles et traduction Elba Ramalho feat. Simone Guimarães - Cantos pra Despertar
Cantos pra Despertar
Songs of Awakening
De
cantos
de
lua
cheia
With
the
songs
of
the
full
moon
Encanto
das
águas
do
mar
Charm
of
the
sea
waters
Moços
e
moças
faceiras
Youths
and
maidens
happy
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
De
cantos
de
lua
cheia
With
the
songs
of
the
full
moon
Encanto
das
águas
do
mar
Charm
of
the
sea
waters
Moços
e
moças
faceiras
Youths
and
maidens
happy
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Tem
roseiras,
tem
jasmim
There
are
rose
bushes,
there
is
jasmine,
Cheiro
de
flor
no
ar
A
scent
of
flowers
in
the
air,
Noites
que
não
têm
fim
Nights
that
have
no
end,
Lua
pra
namorar
Moon
for
lovers.
Lá
na
terra
de
onde
eu
vim
In
the
land
where
I
come
from,
Estrelas
cruzam
o
ar
Stars
cross
the
air,
E
reinam
nos
capinzais
And
reign
in
the
tall
grass,
Caiporas,
boitatás
Forest
spirits,
fire
creatures.
Quando
o
sol
clareia
When
the
sun
comes
up
E
doura
a
mata,
a
ribeira
And
turns
the
forest
and
river
gold,
Então
eu
fico
a
olhar
Then
I
look
out
at
Rios
e
palmeiras
Rivers
and
palm
trees.
De
cantos
de
lua
cheia
With
the
songs
of
the
full
moon
Encanto
das
águas
do
mar
Charm
of
the
sea
waters
Moços
e
moças
faceiras
Youths
and
maidens
happy
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
De
cantos
de
lua
cheia
With
the
songs
of
the
full
moon
Encanto
das
águas
do
mar
Charm
of
the
sea
waters
Moços
e
moças
faceiras
Youths
and
maidens
happy
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Tem
coqueiro
nos
jardins
There
are
coconut
trees
in
the
gardens,
Cheiro
de
sal
no
ar
A
scent
of
salt
in
the
air,
Versos
que
não
têm
fim
Verses
that
have
no
end,
Preces
pra
Iemanjá
Prayers
to
Iemanjá.
Lá
na
terra
de
onde
eu
vim
In
the
land
where
I
come
from,
O
homem
não
teme
o
mar
Man
does
not
fear
the
sea,
Levanta
a
vela
e
vai
He
raises
the
sail
and
goes,
Parte
pra
não
voltar
Leaves
and
never
returns.
Quando
a
maré
é
cheia
When
the
tide
is
high,
Transborda
sonhos
na
areia
Dreams
overflow
onto
the
sand,
Então
eu
fico
a
lembrar
Then
I
remember,
Contos
de
sereias
Tales
of
mermaids.
De
cantos
de
lua
cheia
With
the
songs
of
the
full
moon
Encanto
das
águas
do
mar
Charm
of
the
sea
waters
Moços
e
moças
faceiras
Youths
and
maidens
happy
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
De
cantos
de
lua
cheia
With
the
songs
of
the
full
moon
Encanto
das
águas
do
mar
Charm
of
the
sea
waters
Moços
e
moças
faceiras
Youths
and
maidens
happy
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
despertar
One
day
they
will
awaken
Um
dia
irão
One
day
they
will
Um
dia
os
meninos
vão
despertar
One
day
the
boys
will
awaken
Um
dia
as
meninas
vão
despertar
e
sonhar
One
day
the
girls
will
awaken
and
dream
Um
dia
os
meninos
vão
despertar
One
day
the
boys
will
awaken
Um
dia
as
meninas
vão
despertar
One
day
the
girls
will
awaken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simone Guimaraes, Cristina Saraiva
Album
Arquivo
date de sortie
29-12-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.