Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor de Tangerina - Ao Vivo
Flor de Tangerina - Live
Hoje
eu
sonhei
que
ela
voltava
Heute
träumte
ich,
sie
käme
zurück
E
vinha
muito
mais
que
linda
Und
kam
noch
schöner
als
je
zuvor
À
meia-luz
me
acordava
Im
Halblicht
weckte
sie
mich
Cheirando
a
flor
de
tangerina
Duftend
nach
Tangerinenblüte
Eu
lhe
amava
e
mergulhava
Ich
liebte
sie
und
tauchte
ein
No
seu
olhar
de
azul
piscina
In
ihren
Blick,
so
blau
wie
Poolwasser
E
docemente
me
afogava
Und
sanft
ertrank
ich
Em
suas
águas
cristalinas
In
ihren
kristallklaren
Wellen
Eu
lhe
amava
e
mergulhava
Ich
liebte
sie
und
tauchte
ein
No
seu
olhar
de
azul
piscina
In
ihren
Blick,
so
blau
wie
Poolwasser
E
docemente
me
afogava
Und
sanft
ertrank
ich
Em
suas
águas
cristalinas
In
ihren
kristallklaren
Wellen
Em
suas
águas...
In
ihren
Wellen...
Depois
sonhei
que
ela
voltava
Dann
träumte
ich,
sie
käme
zurück
E
dessa
vez
bem
mais
que
linda
Und
diesmal
noch
schöner
als
zuvor
À
meia-luz
me
afagava
Im
Halblicht
streichelte
sie
mich
E
sua
pele
era
tão
fina
Und
ihre
Haut
war
so
zart
Quando
acordei,
meu
bem
chegava
Als
ich
aufwachte,
kam
mein
Liebster
Não
sei
se
ela
me
quer
ainda
Ich
weiß
nicht,
ob
er
mich
noch
will
Chegar
assim
de
madrugada
So
in
der
Morgendämmerung
anzukommen
Desconfiada
e
meio
tímida
Misstrauisch
und
etwas
schüchtern
Quando
acordei,
meu
bem
chegava
Als
ich
aufwachte,
kam
mein
Liebster
Não
sei
se
ela
me
quer
ainda
Ich
weiß
nicht,
ob
er
mich
noch
will
Chegar
assim
de
madrugada
So
in
der
Morgendämmerung
anzukommen
Desconfiada
e
meio
tímida
Misstrauisch
und
etwas
schüchtern
Desconfiada...
Misstrauisch...
Hoje
eu
sonhei
que
ela
voltava
Heute
träumte
ich,
sie
käme
zurück
E
vinha
muito
mais
que
linda
Und
kam
noch
schöner
als
je
zuvor
À
meia-luz
me
acordava
Im
Halblicht
weckte
sie
mich
Cheirando
a
flor
de
tangerina
Duftend
nach
Tangerinenblüte
Eu
lhe
amava
e
mergulhava
Ich
liebte
sie
und
tauchte
ein
No
seu
olhar
de
azul
piscina
In
ihren
Blick,
so
blau
wie
Poolwasser
E
docemente
me
afogava
Und
sanft
ertrank
ich
Em
suas
águas
cristalinas
In
ihren
kristallklaren
Wellen
Eu
lhe
amava
e
mergulhava
Ich
liebte
sie
und
tauchte
ein
No
seu
olhar
de
azul
piscina
In
ihren
Blick,
so
blau
wie
Poolwasser
E
docemente
me
afogava
Und
sanft
ertrank
ich
Em
suas
águas
cristalinas
In
ihren
kristallklaren
Wellen
Em
suas
águas...
In
ihren
Wellen...
Depois
sonhei
que
ela
voltava
Dann
träumte
ich,
sie
käme
zurück
E
dessa
vez
bem
mais
que
linda
Und
diesmal
noch
schöner
als
zuvor
À
meia-luz
me
afagava
Im
Halblicht
streichelte
sie
mich
E
sua
pele
era
tão
fina
Und
ihre
Haut
war
so
zart
Quando
acordei,
meu
bem
chegava
Als
ich
aufwachte,
kam
mein
Liebster
Não
sei
se
ela
me
quer
ainda
Ich
weiß
nicht,
ob
er
mich
noch
will
Chegar
assim
de
madrugada
So
in
der
Morgendämmerung
anzukommen
Desconfiada
e
meio
tímida
Misstrauisch
und
etwas
schüchtern
Quando
acordei,
meu
bem
chegava
Als
ich
aufwachte,
kam
mein
Liebster
Não
sei
se
ela
me
quer
ainda
Ich
weiß
nicht,
ob
er
mich
noch
will
Chegar
assim
de
madrugada
So
in
der
Morgendämmerung
anzukommen
Desconfiada
e
meio
tímida
Misstrauisch
und
etwas
schüchtern
Desconfiada...
Misstrauisch...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.