Elba Ramalho feat. Alceu Valença - Flor de Tangerina - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Flor de Tangerina - Ao Vivo - Elba Ramalho , Alceu Valença traduction en allemand




Flor de Tangerina - Ao Vivo
Flor de Tangerina - Live
Hoje eu sonhei que ela voltava
Heute träumte ich, sie käme zurück
E vinha muito mais que linda
Und kam noch schöner als je zuvor
À meia-luz me acordava
Im Halblicht weckte sie mich
Cheirando a flor de tangerina
Duftend nach Tangerinenblüte
Eu lhe amava e mergulhava
Ich liebte sie und tauchte ein
No seu olhar de azul piscina
In ihren Blick, so blau wie Poolwasser
E docemente me afogava
Und sanft ertrank ich
Em suas águas cristalinas
In ihren kristallklaren Wellen
Eu lhe amava e mergulhava
Ich liebte sie und tauchte ein
No seu olhar de azul piscina
In ihren Blick, so blau wie Poolwasser
E docemente me afogava
Und sanft ertrank ich
Em suas águas cristalinas
In ihren kristallklaren Wellen
Em suas águas...
In ihren Wellen...
Depois sonhei que ela voltava
Dann träumte ich, sie käme zurück
E dessa vez bem mais que linda
Und diesmal noch schöner als zuvor
À meia-luz me afagava
Im Halblicht streichelte sie mich
E sua pele era tão fina
Und ihre Haut war so zart
Quando acordei, meu bem chegava
Als ich aufwachte, kam mein Liebster
Não sei se ela me quer ainda
Ich weiß nicht, ob er mich noch will
Chegar assim de madrugada
So in der Morgendämmerung anzukommen
Desconfiada e meio tímida
Misstrauisch und etwas schüchtern
Quando acordei, meu bem chegava
Als ich aufwachte, kam mein Liebster
Não sei se ela me quer ainda
Ich weiß nicht, ob er mich noch will
Chegar assim de madrugada
So in der Morgendämmerung anzukommen
Desconfiada e meio tímida
Misstrauisch und etwas schüchtern
Desconfiada...
Misstrauisch...
Hoje eu sonhei que ela voltava
Heute träumte ich, sie käme zurück
E vinha muito mais que linda
Und kam noch schöner als je zuvor
À meia-luz me acordava
Im Halblicht weckte sie mich
Cheirando a flor de tangerina
Duftend nach Tangerinenblüte
Eu lhe amava e mergulhava
Ich liebte sie und tauchte ein
No seu olhar de azul piscina
In ihren Blick, so blau wie Poolwasser
E docemente me afogava
Und sanft ertrank ich
Em suas águas cristalinas
In ihren kristallklaren Wellen
Eu lhe amava e mergulhava
Ich liebte sie und tauchte ein
No seu olhar de azul piscina
In ihren Blick, so blau wie Poolwasser
E docemente me afogava
Und sanft ertrank ich
Em suas águas cristalinas
In ihren kristallklaren Wellen
Em suas águas...
In ihren Wellen...
Depois sonhei que ela voltava
Dann träumte ich, sie käme zurück
E dessa vez bem mais que linda
Und diesmal noch schöner als zuvor
À meia-luz me afagava
Im Halblicht streichelte sie mich
E sua pele era tão fina
Und ihre Haut war so zart
Quando acordei, meu bem chegava
Als ich aufwachte, kam mein Liebster
Não sei se ela me quer ainda
Ich weiß nicht, ob er mich noch will
Chegar assim de madrugada
So in der Morgendämmerung anzukommen
Desconfiada e meio tímida
Misstrauisch und etwas schüchtern
Quando acordei, meu bem chegava
Als ich aufwachte, kam mein Liebster
Não sei se ela me quer ainda
Ich weiß nicht, ob er mich noch will
Chegar assim de madrugada
So in der Morgendämmerung anzukommen
Desconfiada e meio tímida
Misstrauisch und etwas schüchtern
Desconfiada...
Misstrauisch...





Writer(s): Alceu Valenca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.