Paroles et traduction Elba Ramalho feat. Ney Matogrosso - O Girassol da Caverna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Girassol da Caverna
Sunflower of the Cave
Holofotes
riscando
a
treva
aberta
Spotlights
illuminate
the
empty
darkness
Suicídio
da
luz
no
breu
sem
fim
Suicide
of
the
light,
no
end
to
the
gloom
Iluminando
tudo
ao
redor
de
mim
Illuminating
all
around
me
Tenho
o
riso
febril
de
quem
se
oferta
I
have
the
feverish
laughter
of
one
who
offers
herself
Sou
pedaço
de
terra
descoberta
I
am
a
piece
of
land
discovered
Por
um
navegador
que
sou
eu
mesmo
By
a
navigator
who
is
myself
E
por
mais
que
a
nau
viaje
a
esmo
And
just
when
the
ship
sails
at
random
Em
meu
peito
a
rota
é
sempre
certa
In
my
chest,
there
is
always
a
steady
course
Eu
sou
um
girassol
e
busco
a
luz
I
am
a
sunflower
and
I
seek
the
light
Mas
nasci
dentro
de
uma
caverna
But
I
was
born
in
a
cave
Com
algemas
de
folhas
presa
à
perna
With
handcuffs
of
leaves
chained
to
my
leg
E
horizonte
nenhum
que
me
guiasse
And
no
horizon
to
guide
me
Eu
pensei
que
aí
tudo
acabasse
I
thought
that
would
end
it
all
Quando
em
mim
teu
amor
fez
moradia
When
your
love
found
a
home
in
me
Hasteou
esse
sol
que
acenderia
You
raised
that
sun
that
would
ignite
O
planeta
inteiro
se
precisasse
The
entire
planet,
if
necessary
Eu
sou
um
girassol
indignado
I
am
an
indignant
sunflower
E
a
voz
que
me
rege
é
a
verdade
And
my
governing
voice
is
truth
Minhas
pétalas
clamam
liberdade
My
petals
demand
freedom
Para
o
meu
coração
agoniado
For
my
anguished
heart
Nesse
circo
de
arame
farpado
In
this
circus
of
barbed
wire
Palhaço
de
poucas
ilusões
A
clown
of
few
illusions
Cantando
na
festa
dos
leões
Singing
at
the
lion's
feast
Com
metade
do
riso
amordaçado
With
half
of
my
laughter
silenced
Bastaria
vagar
pela
cidade
It
would
be
enough
to
wander
the
city
Para
ver
a
angústia
em
cada
face
To
see
the
anguish
on
every
face
E
por
mais
que
os
olhos
eu
fechasse
And
even
if
I
closed
my
eyes
Sentiria
o
cheiro
da
carniça
I
would
smell
the
stench
of
carrion
Que
o
dedo
maior
da
mão
postiça
That
the
middle
finger
of
the
fake
hand
Semeou
pelas
praças,
pelos
becos
Has
sown
across
the
squares,
through
the
alleys
Quem
chorava
já
tem
os
olhos
secos
Those
who
wept
have
their
eyes
dry
now
De
esperar
o
fantasma
da
justiça
From
waiting
for
the
ghost
of
justice
Eu
não
li
o
epílogo
da
peça
I
haven't
read
the
epilogue
of
the
play
Mas
pressinto
no
jeito
dos
atores
But
I
sense
in
the
way
of
the
actors
O
começo
do
fim
desses
horrores
The
beginning
of
the
end
of
these
horrors
A
maldade
que
na
razão
tropeça
The
evil
that
stumbles
over
reason
E
o
ciclo
da
história
já
tem
pressa
And
the
cycle
of
history
rushes
forward
Pra
bater
o
martelo
contra
a
mesa
To
bang
the
gavel
against
the
table
E
cantar
voz
bem
alta
a
natureza
And
sing
the
nature
of
things
aloud
Pra
esse
sol
exilado
que
regressa
For
this
exiled
sun
that
returns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): lula queiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.