Elba Ramalho - A Palo Seco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - A Palo Seco




A Palo Seco
A Palo Seco
Se você vier me perguntar por onde andei
If you should ask me where I've been
No tempo em que você sonhava
At that time when you only dreamed
De olhos abertos lhe direi
With open eyes I will tell you
Amigo, eu me desesperava
Friend, I was despairing
Sei que, assim falando, pensas
I know that saying this, you think
Que esse desespero é moda em 76
That this despair is a fad in 1976
Mas ando mesmo descontente
But I'm really discontented
Desesperadamente eu grito em português
And desperately I scream in Portuguese
Mas ando mesmo descontente
But I'm really discontented
Desesperadamente eu grito em português
And desperately I scream in Portuguese
Tenho 25 anos de sonho e de sangue
I have 25 years of dreams and blood
E de América do Sul
And of South America
Por força deste destino, um tango argentino
By force of this destiny, an Argentine tango
Me cai bem melhor que um blues
Suits me much better than a blues
Sei que, assim falando, pensas
I know that saying this, you think
Que esse desespero é moda em 76
That this despair is a fad in 1976
Eu quero é que esse canto torto
I want this crooked song
Feito faca, corte a carne de vocês
Like a knife, cut you to the bone
Eu quero é que esse canto torto
I want this crooked song
Feito faca, corte a carne de vocês
Like a knife, cut you to the bone
Se você vier me perguntar por onde andei
If you should ask me where I've been
No tempo em que você sonhava
At that time when you only dreamed
De olhos abertos lhe direi
With open eyes I will tell you
Amigo, eu me desesperava
Friend, I was despairing
Sei que, assim falando, pensas
I know that saying this, you think
Que esse desespero é moda em 76
That this despair is a fad in 1976
Mas ando mesmo descontente
But I'm really discontented
Desesperadamente eu grito em português
And desperately I scream in Portuguese
Ah, ando mesmo descontente
Oh, I'm really discontented
Desesperadamente eu grito em português
And desperately I scream in Portuguese
Tenho 25 anos de sonho e de sangue
I have 25 years of dreams and blood
E de América do Sul
And of South America
Por força deste destino, um tango argentino
By force of this destiny, an Argentine tango
Me cai bem melhor que um blues
Suits me much better than a blues
Sei que, assim falando, pensas
I know that saying this, you think
Que esse desespero é moda em 76
That this despair is a fad in 1976
Eu quero é que esse canto torto
I want this crooked song
Feito faca, corte a carne de vocês
Like a knife, cut you to the bone
Quero é que esse canto torto
I want this crooked song
Feito faca, corte a carne de vocês
Like a knife, cut you to the bone
Eu quero é que esse canto torto
I want this crooked song
Feito faca, corte a carne de vocês
Like a knife, cut you to the bone





Writer(s): Belchior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.