Paroles et traduction Elba Ramalho - Aquarela Nordestina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquarela Nordestina
Northeastern Watercolor
No
Nordeste
imenso,
quando
o
sol
calcina
a
terra
In
the
immense
Northeast,
when
the
sun
scorches
the
earth
Não
se
vê
uma
folha
verde
na
baixa
ou
na
serra
Not
a
single
green
leaf
can
be
seen
on
the
plain
or
the
hill
Juriti
não
suspira,
Inhambú
seu
canto
encerra
The
Juriti
bird
does
not
sigh,
the
Inhambú
has
stopped
singing
Não
se
vê
uma
folha
verde
na
baixa
ou
na
serra
Not
a
single
green
leaf
can
be
seen
on
the
plain
or
the
hill
Acauã,
bem
no
alto
do
Pau-ferro,
canta
forte
The
Acauã,
high
up
on
the
Pau-ferro
tree,
sings
loudly
Como
que
reclamando
nossa
falta
de
sorte
As
if
complaining
about
our
misfortune
Asa-branca,
sedenta,
vai
chegando
na
bebida
The
Asa-branca,
thirsty,
approaches
the
stream
Não
tem
água,
a
lagoa
já
está
ressequida
There
is
no
water,
the
lagoon
has
dried
up
E
o
sol
vai
queimando
o
brejo,
o
sertão,
cariri
e
agreste
And
the
sun
continues
to
burn
the
marsh,
the
sertão,
the
cariri
and
the
agreste
Ai,
ai,
meu
Deus,
tenha
pena
do
Nordeste
Oh,
dear
God,
have
pity
on
the
Northeast
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
No
Nordeste
imenso,
quando
o
sol
calcina
a
terra
In
the
immense
Northeast,
when
the
sun
scorches
the
earth
Não
se
vê
uma
folha
verde
na
baixa
ou
na
serra
Not
a
single
green
leaf
can
be
seen
on
the
plain
or
the
hill
Juriti
não
suspira,
Inhambú
seu
canto
encerra
The
Juriti
bird
does
not
sigh,
the
Inhambú
has
stopped
singing
Não
se
vê
uma
folha
verde
na
baixa
ou
na
serra
Not
a
single
green
leaf
can
be
seen
on
the
plain
or
the
hill
Acauã,
bem
no
alto
do
Pau-ferro,
canta
forte
The
Acauã,
high
up
on
the
Pau-ferro
tree,
sings
loudly
Como
que
reclamando
nossa
falta
de
sorte
As
if
complaining
about
our
misfortune
Asa-branca,
sedenta,
vai
chegando
na
bebida
The
Asa-branca,
thirsty,
approaches
the
stream
Não
tem
água,
a
lagoa
já
está
ressequida
There
is
no
water,
the
lagoon
has
dried
up
E
o
sol
vai
queimando
o
brejo,
o
sertão,
cariri
e
agreste
And
the
sun
continues
to
burn
the
marsh,
the
sertão,
the
cariri
and
the
agreste
Ai,
ai,
meu
Deus,
tenha
pena
do
Nordeste
Oh,
dear
God,
have
pity
on
the
Northeast
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Laiá
laiá,
laiá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosil De Assis Cavalcanti
Album
Elba
date de sortie
30-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.