Paroles et traduction Elba Ramalho - Aquilo Bom (Garotas do Leblon) / Facilita / O Cheiro da Carolina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquilo Bom (Garotas do Leblon) / Facilita / O Cheiro da Carolina
That Good Thing (Girls from Leblon) / Make it Easy / Carolina's Scent
Quando
eu
me
encontro
com
as
garotas
do
Leblon
(ô,
ô)
When
I
meet
the
girls
from
Leblon
(oh,
oh)
Chega
a
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
(ô,
ô)
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(oh,
oh)
É
Maricota,
é
Mariquita
e
Marion
There's
Maricota,
Mariquita,
and
Marion
Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(É
Maricota,
é
Mariquita
e
Marion)
(There's
Maricota,
Mariquita,
and
Marion)
(Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom)
(It's
just
that
good
thing,
that
good
thing)
Tem
uma
moreninha
e
tem
uma
marrom
There's
a
little
brunette
and
a
brown
one
Tem
uma
loira
sofisticadinha
There's
a
sophisticated
blonde
Chega
a
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(Chega
a
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom)
(It's
just
that
good
thing,
that
good
thing)
Quando
eu
me
encontro
com
as
garotas
do
Leblon
(ô,
ô)
When
I
meet
the
girls
from
Leblon
(oh,
oh)
Chega
a
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
(ô,
ô)
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(oh,
oh)
É
Maricota,
é
Mariquita
e
Marion
There's
Maricota,
Mariquita,
and
Marion
Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(É
Maricota,
é
Mariquita
e
Marion)
(There's
Maricota,
Mariquita,
and
Marion)
(Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom)
(It's
just
that
good
thing,
that
good
thing)
Quando
chega
o
domingo
When
Sunday
comes
Vou
correndo
pro
Leblon
I
run
to
Leblon
Chego
na
praia,
tibungo
com
as
meninas
I
arrive
at
the
beach,
hang
out
with
the
girls
Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom)
(It's
just
that
good
thing,
that
good
thing)
Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom
It's
just
that
good
thing,
that
good
thing
(Chega
ser
aquilo
bom,
aquilo
bom)
(It's
just
that
good
thing,
that
good
thing)
Comadre
Joana
sempre
reparou
Comadre
Joana
always
noticed
A
minissaia
que
a
filha
tem
The
miniskirt
her
daughter
has
O
namorado
se
invocou
também
The
boyfriend
got
upset
too
E
certo
dia
pra
ela
falou
And
one
day
he
said
to
her
Tua
saia,
Bastiana,
termina
muito
cedo
Your
skirt,
Bastiana,
ends
too
soon
Tua
blusa,
Bastiana,
começa
muito
tarde
Your
blouse,
Bastiana,
starts
too
late
(Tua
saia,
Bastiana,
termina
muito
cedo)
(Your
skirt,
Bastiana,
ends
too
soon)
(Tua
blusa,
Bastiana,
começa
muito
tarde)
(Your
blouse,
Bastiana,
starts
too
late)
Mas
ela
respondeu:
oi,
facilita
But
she
replied:
hey,
make
it
easy
Pra
dançar
o
xenhenhém,
oi,
facilita
To
dance
the
xenhenhém,
hey,
make
it
easy
Pra
peneirar
o
xerém,
oi,
facilita
To
sift
the
xerém,
hey,
make
it
easy
Pra
dançar
na
gafieira,
oi,
facilita
To
dance
in
the
gafieira,
hey,
make
it
easy
Pra
mandar
pra
lavadeira,
oi,
facilita
To
send
to
the
laundress,
hey,
make
it
easy
Pra
correr
na
capoeira,
oi,
facilita
To
run
in
the
capoeira,
hey,
make
it
easy
Pra
subir
no
caminhão,
oi,
facilita
To
get
on
the
truck,
hey,
make
it
easy
Pra
passar
no
ribeirão,
oi,
facilita
To
cross
the
stream,
hey,
make
it
easy
Carolina
foi
pro
samba,
Carolina
Carolina
went
to
the
samba,
Carolina
Pra
dançar
o
xenhenhém
(Carolina)
To
dance
the
xenhenhém
(Carolina)
Todo
mundo
caidinho
(Carolina)
Everyone
smitten
(Carolina)
Pelo
cheiro
que
ela
tem,
Carolina
By
the
scent
she
has,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Pelo
cheiro
que
ela
tem
By
the
scent
she
has
Gente
que
nunca
dançou,
Carolina
People
who
never
danced,
Carolina
Nesse
dia
quis
dançar,
Carolina
On
this
day
wanted
to
dance,
Carolina
Só
por
causa
do
cheirinho,
Carolina
Just
because
of
the
little
scent,
Carolina
Todo
mundo
tava
lá,
Carolina
Everyone
was
there,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Todo
mundo
tava
lá
Everyone
was
there
Foi
chegando
o
delegado,
Carolina
The
delegate
arrived,
Carolina
Pra
olhar
os
que
dançava,
Carolina
To
watch
those
who
danced,
Carolina
O
xerife
entrou
na
dança,
Carolina
The
sheriff
joined
the
dance,
Carolina
E
no
fim
também
cheirava,
Carolina
And
in
the
end
he
also
smelled,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
E
no
fim
também
cheirava
(Carolina)
And
in
the
end
he
also
smelled
(Carolina)
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
Hum,
hum,
hum,
Carolina
É
o
cheirinho
da
Carolina,
gente
It's
Carolina's
little
scent,
folks
Cheirinho
bom
danado
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
A
darn
good
little
scent
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
Trancou
esse
o
povo
(hum)
It
locked
these
people
up
(hum)
Também
fica
todo
mundo
doidinho
(hum,
hum,
Carolina)
Everyone
goes
crazy
too
(hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
eu
acho
que
os
meninos
(Hum,
hum,
hum,
Carolina)
I
think
the
boys
Também
gostam
do
cheiro
da
Carolina
Also
like
Carolina's
scent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Leocadio Da Silva, Luiz Gonzaga Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.