Elba Ramalho - Ave de Prata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Ave de Prata




Ave de Prata
Ave de Prata
É muito mais do que muito
It's much more than a lot
Muito mais do que quantos anos todos piorei
Much more than how many years I have suffered
É muito mais do que mata
It's much more than kills
Muito mais do que morrem
Much more than dies
Todos pela planta do
All by the sole of the foot
É muito mais do que fera
It's much more than a beast
Mais do que bicho
More than an animal
Se quiser procriar
If you want to procreate
Uma espécie é
It's a species
Sementes da água, mistérios da luz
Seeds of water, mysteries of light
É muito mais do que antes
It's much more than before
Mais do que 20 anos multiplicar
More than 20 years to multiply
Dividir a mentira
Divide the lie
Entre cabelos, olhos e furacões
Between hair, eyes, and hurricanes
Inventar objetos
Invent objects
Pela esfinge quando era mulher
By the sphinx when she was a woman
Ave de prata
Ave de Prata
Veneno de fogo
Poison of fire
Vagalume do mar
Firefly of the sea
O mar que se acaba na areia
The sea that ends in the sand
Gemidos da terra
Groans of the earth
Apoiados no chão
Supported on the ground
Entre todos que usam os dentes do arpão
Among all who use the harpoon's teeth
Apoiados em cada parede pela mão
Supported on every wall by the hand
Pela mão que criou
By the hand that created
Tantas trevas e luz
So much darkness and light
E cada coisa perdida
And every lost thing
Perdidamente pode se apaixonar
Can hopelessly fall in love
Pela última vida
For the last time
Poucos amigos hão de te procurar
Few friends will look for you
Como é o silêncio
As is the silence
E nesse momento tudo deve calar
And in that moment everything must be silent
Numa história que venha do povo
In a story that comes from the people
O juízo final
The judgment day
E cada coisa perdida
And every lost thing
Perdidamente pode se apaixonar
Can hopelessly fall in love
Pela última vida
For the last time
Poucos amigos hão de te procurar
Few friends will look for you
Como é o silêncio
As is the silence
E nesse momento tudo deve calar
And in that moment everything must be silent
Numa história que venha do povo
In a story that comes from the people
O juízo final
The judgment day





Writer(s): Jose Ramalho Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.