Elba Ramalho - Chororô - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elba Ramalho - Chororô




Chororô
Рыдания
Tenho pena de quem chora
Мне жаль тех, кто плачет,
De quem chora tenho
Тех, кто плачет, мне жаль.
Quando o choro de quem chora
Когда плач того, кто плачет,
Não é choro é chororô
Не просто плач, а рыдания.
Tenho pena de quem chora
Мне жаль тех, кто плачет,
De quem chora tenho
Тех, кто плачет, мне жаль.
Quando o choro de quem chora
Когда плач того, кто плачет,
Não é choro é chororô
Не просто плач, а рыдания.
Quando uma pessoa chora seu choro baixinho
Когда человек плачет тихонько,
De lágrima a correr pelo cantinho do olhar
Слезинка бежит по краешку глаза,
Não se pode duvidar a razão daquela dor
Нельзя сомневаться в причине той боли,
Isso pode atrapalhar sentindo seja o que for
Что бы это ни было, это может мешать.
Mas quando a pessoa chora o choro em desatino
Но когда человек плачет безутешно,
Batendo pino como quem vai se arrebentar
Бьется в истерике, словно вот-вот разорвется,
penso que é melhor ajudar aquela dor
Тогда я думаю, что лучше помочь той боли,
A encontrar o seu lugar no meio do chororô
Найти свое место среди рыданий.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É muita água, é mágoa, é jeito bobo de chorar
Это много воды, это горе, это глупый способ плакать.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É mágoa, é muita água, a gente pode se afogar
Это горе, это много воды, можно в ней утонуть.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É muita água, é mágoa, é jeito bobo de chorar
Это много воды, это горе, это глупый способ плакать.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É mágoa, é muita água, a gente pode se acabar
Это горе, это много воды, можно себя извести.
Tenho pena de quem chora
Мне жаль тех, кто плачет,
De quem chora tenho
Тех, кто плачет, мне жаль.
Quando o choro de quem chora
Когда плач того, кто плачет,
Não é choro é chororô
Не просто плач, а рыдания.
Tenho pena de quem chora
Мне жаль тех, кто плачет,
De quem chora tenho
Тех, кто плачет, мне жаль.
Quando o choro de quem chora
Когда плач того, кто плачет,
Não é choro é chororô
Не просто плач, а рыдания.
Quando uma pessoa chora seu choro baixinho
Когда человек плачет тихонько,
De lágrima a correr pelo cantinho do olhar
Слезинка бежит по краешку глаза,
Não se pode duvidar a razão daquela dor
Нельзя сомневаться в причине той боли,
Isso deve atrapalhar sentindo seja o que for
Это должно мешать, что бы это ни было.
Mas quando a pessoa chora o choro em desatino
Но когда человек плачет безутешно,
Batendo pino como quem vai se arrebentar
Бьется в истерике, словно вот-вот разорвется,
acho que é melhor ajudar aquela dor
Тогда я думаю, что лучше помочь той боли,
A encontrar o seu lugar no meio do chororô
Найти свое место среди рыданий.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É muita água, é mágoa, é jeito bobo de chorar
Это много воды, это горе, это глупый способ плакать.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É mágoa, é muita água, a gente pode se afogar
Это горе, это много воды, можно в ней утонуть.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É muita água, é mágoa, é jeito bobo de chorar
Это много воды, это горе, это глупый способ плакать.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É mágoa, é muita água, a gente pode se afogar
Это горе, это много воды, можно в ней утонуть.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É muita água, é mágoa, é jeito bobo de chorar
Это много воды, это горе, это глупый способ плакать.
Chororô, chororô, chororô
Рыдания, рыдания, рыдания,
É mágoa, é muita água, a gente pode se acabar
Это горе, это много воды, можно себя извести.





Writer(s): Gilberto Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.