Elba Ramalho - Chão de Giz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Chão de Giz




Chão de Giz
Chalk Floor
Eu desço dessa solidão
I descend from this solitude
Espalho coisas sobre um chão de giz
I spread things on a chalk floor
meros devaneios tolos a me torturar
There are just silly reveries to torture me
Fotografias recortadas em jornais de folhas
Cut-out photographs in newspapers of leaves
Amiúde
Often
Eu vou te jogar num pano de guardar confetes
I'm going to throw you in a cloth to keep confetti
Eu vou te jogar num pano de guardar confetes
I'm going to throw you in a cloth to keep confetti
Disparo balas de canhão é inútil
Firing cannonballs is useless
Pois existe um Grão-Vizir
Because there exists a Grand Vizier
tantas violetas velhas sem um colibri
There are so many old violets without a hummingbird
Queria usar quem sabe uma camisa de força
I would like to wear a straitjacket
Ou de Vênus
Or of Venus
Mas não vou gozar de nós apenas um cigarro
But I'm not going to enjoy ourselves just a cigarette
Nem vou te beijar gastando assim o meu batom
Nor will I kiss you, thus wasting my lipstick
Agora pego um caminhão na lona
Now I take a truck on the canvas
Vou a nocaute outra vez
I go to knockout again
Pra sempre fui acorrentado
I've always been chained
No seu calcanhar
On the heels
Os meus vinte anos de boy
My twenty years of being boy
That's over baby!
That's over, baby!
Freud explica
Freud explains
Não vou me sujar fumando apenas um cigarro
I won't get dirty smoking just one cigarette
Nem vou te beijar gastando assim o meu batom
Nor will I kiss you, thus wasting my lipstick
Quanto ao pano dos confetes passou o meu carnaval
As for the confetti cloth, my carnival has passed
E isso explica porque o sexo é assunto popular
And that explains why sex is a popular topic
No mais, estou indo embora
Besides, I'm leaving
No mais, estou indo embora baby
Besides, I'm leaving, baby
No mais
Besides
Embora baby
Though baby
No mais
Besides
No mais, estou indo embora
Besides, I'm leaving
No mais
Besides





Writer(s): Zé Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.