Paroles et traduction Elba Ramalho - Ilusão Nada Mais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ilusão Nada Mais
Illusion Nothing More
Bela
madona
dos
meus
olhos
Beautiful
Madonna
of
my
eyes
Pelos
teus
lábios,
tanto
veneno
já
bebi
From
your
lips,
I
drank
so
much
poison
Tudo
por
um
beijo
no
teu
peito
All
for
a
kiss
on
your
chest
Adormecido
nos
rochedos
da
memória
Lying
on
the
rocks
of
memory
Por
meu
delírio
nessa
história
For
my
delirium
in
this
story
Fui
desenhando
a
tua
imensa
catedral
I
painted
your
immense
cathedral
Com
as
lágrimas
sem
jeito
With
the
awkward
tears
Do
meu
sonho
imperfeito
Of
my
imperfect
dream
E
migalhas
de
um
tormento
colossal
And
crumbs
of
colossal
torment
Se
alguém
tortura
meu
olhar
If
someone
torments
my
gaze
Com
teu
sorriso
pela
janela
de
um
trem
With
your
smile
outside
the
window
of
a
train
Morro
no
moderno
paraíso
I
die
in
a
modern
paradise
E
nem
preciso
mais
amar
ninguém
And
I
don't
need
to
love
anyone
anymore
Está
chovendo
em
meu
passado
It's
raining
on
my
past
E
eu
nem
recordo
a
tua
sombra
sobre
mim
And
I
don't
even
remember
your
shadow
on
me
A
luz
do
jardim
aquela
hora
The
light
in
the
garden
that
time
É
o
que
eu
relembro
nessa
solidão
de
agora
Is
what
I
recall
in
this
loneliness
Toda
imensidão
da
nova
aurora
All
the
immensity
of
the
new
dawn
Foi
a
vitória
do
teu
bem
sobre
o
meu
mal
Was
the
victory
of
your
good
over
my
evil
Razão
contraditória
desses
versos
esquisitos
Contradictory
reason
for
these
strange
verses
Com
verdades
impossíveis
de
cantar
With
impossible
truths
to
sing
Preste
atenção,
que
estou
cantando
Pay
attention,
I'm
singing
Enquanto
eu
choro
com
frases
de
botequim
As
I
cry
with
barroom
phrases
É
mesmo
assim
a
realidade
It's
really
like
that
Dá
vontade
de
chorar
no
fim
It
makes
you
want
to
cry
in
the
end
E
o
sol
da
minha
vida
nunca
mais
iluminou
And
the
sun
of
my
life
never
shone
again
A
estrada
refletida
por
teus
olhos
matinais
Road
reflected
by
your
morning
eyes
O
azul
entre
os
portais,
o
meu
futuro
já
passou
The
blue
between
the
portals,
my
future
has
passed
É
a
própria
cor
do
nunca
mais
It's
the
very
color
of
nevermore
É
a
insensatez
de
ser
feliz
It's
the
foolishness
of
being
happy
Além
dos
sonhos
da
razão
Beyond
the
dreams
of
reason
Ilusão,
nada
mais
Illusion,
nothing
more
Preste
atenção,
que
estou
cantando
Pay
attention,
I'm
singing
Enquanto
eu
choro
com
frases
de
botequim
As
I
cry
with
barroom
phrases
É
mesmo
assim
a
realidade
It's
really
like
that
Dá
vontade
de
chorar
no
fim
It
makes
you
want
to
cry
in
the
end
É
mesmo
assim
a
realidade
It's
really
like
that
Dá
vontade
de
chorar
no
fim
It
makes
you
want
to
cry
in
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Nilo Costa Junior, Dominguinhos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.