Elba Ramalho - Nordeste Independete (Imagine o Brasil) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Nordeste Independete (Imagine o Brasil)




Nordeste Independete (Imagine o Brasil)
Independent Northeast (Imagine Brazil)
Os politicos, os homens do poder
The politicians, the men in power,
Esses que deveriam resolver, se empenhar
Those who should resolve, strive,
E resolver e solucionar os problemas
And solve the problems,
Sérios e definitivos do nosso país
Serious and definitive of our country,
Eles permanecem em Brasília nos gabinetes
They remain in Brasilia in their offices.
Quando se aproxima os anos das eleições
When election years approach,
Eles saem de Brasília... não é? Vão lá...
They leave Brasilia... right? They go there...
Eles pegam um avião, vão no Nordeste
They take a plane, go to the Northeast,
Sobrevoam a região, né, se certificam
Fly over the region, you know, make sure
De que a seca realmente no Nordeste
That the drought really exists in the Northeast,
E, entra ano, sai ano nada vem e o Sertão
And year after year, nothing comes and the Sertão
Continua ao Deus dará
Continues to be left to God.
Então diante dessas circunstâncias todas
So, given all these circumstances,
É que o Poeta Popular ta fazendo músicas
It is that the Popular Poet is already making songs,
Coisas engraçadas evidentemete mas é mais ou menos assim:
Funny things, obviously, but it's more or less like this:
Imagine o Brasil ser dividido e o Nordeste ficar independente
Imagine Brazil being divided and the Northeast becoming independent.
Então senhoras e senhores com vocês:
So, ladies and gentlemen, with you:
Ivanildo Vila Nova, e Trupizupe Bráulio Tavares o raio da silibrina
Ivanildo Vila Nova, and Trupizupe Bráulio Tavares, the lightning of silibrina.
que existe no sul esse conceito
Since there is this concept in the south,
Que o nordeste é ruim, seco e ingrato
That the northeast is bad, dry and ungrateful,
que existe a separação de fato
Since there is a de facto separation,
É preciso torná-la de direito
It is necessary to make it de jure.
Quando um dia qualquer isso for feito
When one day this is done,
Todos dois vão lucrar imensamente
Both will profit immensely,
Começando uma vida diferente
Starting a different life
De que a gente até hoje tem vivido
Than the one we have lived until today.
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o Nordeste ficar independente
And the Northeast becoming independent.
Dividindo a partir de Salvador
Dividing from Salvador,
O nordeste seria outro país
The northeast would be another country,
Vigoroso, leal, rico e feliz
Vigorous, loyal, rich and happy,
Sem dever a ninguém no exterior
Owing nothing to anyone abroad.
Jangadeiro seria o senador
Jangadeiro would be the senator,
O cassaco de roça era o suplente
The farmer, the substitute,
Cantador de viola, o presidente
Viola singer, the president,
O vaqueiro era o líder do partido
The cowboy was the party leader.
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o Nordeste ficar independente
And the Northeast becoming independent.
Em Recife, o distrito industrial
In Recife, the industrial district,
O idioma ia ser nordestinense
The language would be Northeastern,
A bandeira de renda Cearense
The flag made of Ceará lace,
"Asa Branca" era o hino nacional
"Asa Branca" would be the national anthem,
O folheto era o símbolo oficial
The pamphlet would be the official symbol,
A moeda, o tostão de antigamente
The currency, the old penny,
Conselheiro seria o inconfidente
Conselheiro would be the inconfident,
Lampião, o herói inesquecido
Lampião, the unforgettable hero.
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o Nordeste ficar independente
And the Northeast becoming independent.
O Brasil ia ter de importar
Brazil would have to import
Do nordeste algodão, cana, caju
Cotton, sugar cane, cashew from the northeast,
Carnaúba, laranja, babaçu
Carnauba, orange, babaçu,
Abacaxi e o sal de cozinhar
Pineapple and cooking salt,
O arroz, o agave do lugar
Rice, local agave,
O petróleo, a cebola, o aguardente
Oil, onion, brandy.
O nordeste é auto-suficiente
The northeast is self-sufficient,
O seu lucro seria garantido
Its profit would be guaranteed.
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o Nordeste ficar independente
And the Northeast becoming independent.
Se isso se tornar realidade
If this becomes reality,
E alguém do Brasil nos visitar
And someone from Brazil visits us,
Nesse nosso país vai encontrar
In this country of ours they will find
Confiança, respeito e amizade
Trust, respect and friendship.
Tem o pão repartido na metade
There is bread shared in half,
Temo prato na mesa, a cama quente
There is a plate on the table, a warm bed.
Brasileiro será irmão da gente
Brazilians will be our brothers,
Vai pra que será bem recebido
Go there and you will be well received.
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o Nordeste ficar independente
And the Northeast becoming independent.
Eu não quero, com isso, que vocês
I don't want you to think,
Imaginem que eu tento ser grosseiro
That I try to be rude,
Pois se lembrem que o povo brasileiro
For remember that the Brazilian people
É amigo do povo português
Are friends of the Portuguese people.
Se um dia a separação se fez
If one day the separation took place,
Todos os dois se respeitam no presente
Both respect each other in the present.
Se isso deu certo antigamente
If this has already worked in the past,
Nesse exemplo concreto e conhecido
In this concrete and known example,
Imagina o Brasil ser dividido
Imagine Brazil being divided
E o nordeste ficar independente
And the northeast becoming independent.
Povo do meu Brasil
People of my Brazil,
Políticos brasileiros
Brazilian politicians,
Não pensem que vocês nos enganam
Don't think you are fooling us,
Porque nosso povo não é besta
Because our people are not stupid.





Writer(s): Vila Nova Ivanildo, Braulio Fernandes Tavares Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.