Elba Ramalho - Nó Cego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Nó Cego




Nó Cego
Blind Knot
É você a pessoa que deu
It's you, the one who gave
Um cego em meu peito
A blind knot in my chest
De apaixonado
Of being in love
De apaixonado
Of being in love
É você a pessoa que deu
It's you, the one who gave
Um cego em meu peito
A blind knot in my chest
De apaixonado
Of being in love
De apaixonado
Of being in love
É você
It's you
O mascarado que me trancou
The masked man who locked me up
O mascarado que me trancou
The masked man who locked me up
Nessa noite sem amor
On this night without love
Nessa noite sem amor
On this night without love
É você amigo?
Are you a friend?
É você o inimigo?
Are you the enemy?
É você o perigo?
Are you the danger?
É você?
Is it you?
É você amigo?
Are you a friend?
É você o inimigo?
Are you the enemy?
Você o perigo?
Are you the danger?
É você?
Is it you?
É você a garra de fome
You are the grip of hunger
Que atormenta o presente?
That torments the present?
É você que mente muito?
Do you lie a lot?
É você a garra de fome
You are the grip of hunger
Que atormenta o presente?
That torments the present?
É você que mente muito?
Do you lie a lot?
Que me engana
That deceives me
Que me rouba da vida
That robs me of life
Que me engana
That deceives me
Que me rouba da vida
That robs me of life
Que me engana
That deceives me
Que me rouba da vida, hum
That robs me of life, hum
É você a pessoa que deu
It's you, the one who gave
Um cego em meu peito
A blind knot in my chest
De apaixonado
Of being in love
De apaixonado
Of being in love
É você a pessoa que deu
It's you, the one who gave
Um cego em meu peito
A blind knot in my chest
De apaixonado
Of being in love
De apaixonado
Of being in love
É você
It's you
O mascarado que me trancou
The masked man who locked me up
O mascarado que me trancou
The masked man who locked me up
Nessa noite sem amor
On this night without love
Nessa noite sem amor
On this night without love
É você amigo?
Are you a friend?
O inimigo?
The enemy?
Você perigo?
Are you dangerous?
É você?
Is it you?
É você amigo?
Are you a friend?
Você é o inimigo?
Are you the enemy?
Você o perigo?
Are you the danger?
É você?
Is it you?
É você a garra de fome
You are the grip of hunger
Que atormenta o presente?
That torments the present?
É você que mente muito?
Do you lie a lot?
É você a garra de fome
You are the grip of hunger
Que atormenta o presente?
That torments the present?
É você que mente muito?
Do you lie a lot?
Que me engana
That deceives me
Que me rouba da vida
That robs me of life
Que me engana
That deceives me
Que me rouba da vida
That robs me of life
Que me engana
That deceives me
Que me rouba da vida
That robs me of life
É você amigo?
Are you a friend?
É você o inimigo?
Are you the enemy?
Você o perigo?
Are you the danger?
É você?
Is it you?
É você amigo?
Are you a friend?
Você é inimigo?
Are you the enemy?
Você o perigo?
Are you the danger?
É você?
Is it you?
É você a garra de fome
You are the grip of hunger
É você a garra de fome
You are the grip of hunger
É você?
Is it you?





Writer(s): Pedro Osmar Gomes Coutinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.