Paroles et traduction Elba Ramalho - Onde Tu Tá Neném
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde
tu
tá,
neném?
Где
ты,
малышка?
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Vamos
fazer
as
pazes
Давайте
помириться
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
У
меня
так
много
фраз,
чтобы
порадовать
тебя.
Onde
tu
tá,
neném?
Где
ты,
малышка?
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Saudade,
sai,
me
solta
Тоска,
уходи,
отпусти
меня
Estou
aqui
de
volta
pra
meu
bem
beijar
Я
вернулся
сюда,
чтобы
хорошо
поцеловать
меня.
(Pra
meu
bem
beijar)
(Для
моего
хорошего
поцелуя)
Estou
aqui
de
novo,
junto
ao
meu
povo
Я
снова
здесь,
рядом
со
своими
людьми.
Minha
gente
amiga
Мои
друзья
Quem
me
conhece
sabe,
que
eu
detesto
intriga
Тот,
кто
знает
меня,
знает,
что
я
ненавижу
интриги.
Uma
saudade
enorme
Огромная
тоска
Come,
deita
e
dorme
no
meu
coração
Ешь,
ложись
и
спи
в
моем
сердце,
Remédio
indicado
pra
quem
está
errado
Лекарство
подходит
для
тех,
кто
не
прав
É
pedir
perdão
Это
просить
прощения
Onde
tu
tá,
neném?
Где
ты,
малышка?
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Vamos
fazer
as
pazes
Давайте
помириться
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
У
меня
так
много
фраз,
чтобы
порадовать
тебя.
Onde
tu
tá,
neném?
Где
ты,
малышка?
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Saudade,
sai,
me
solta
Тоска,
уходи,
отпусти
меня
Estou
aqui
de
volta
pra
meu
bem
beijar
Я
вернулся
сюда,
чтобы
хорошо
поцеловать
меня.
(Pra
meu
bem
beijar)
(Для
моего
хорошего
поцелуя)
Por
uma
briga
à
toa
За
драку
даром
Quanta
coisa
boa
a
gente
está
perdendo
Сколько
хорошего
нам
не
хватает
Sertão
em
noite
branca,
o
dia
amanhecendo
Бэккантри
в
белую
ночь,
день
рассвет
Nossa
conversa
linda
Наш
прекрасный
разговор
Tem
segredo
ainda
para
um
século
ou
mais
У
него
есть
секрет
еще
на
столетие
или
больше
Não
é
pra
nos
gabar,
mas
não
existe
um
par
Это
не
для
хвастовства,
но
нет
такой
вещи,
как
пара
Como
nós
dois
se
faz
Как
мы
оба
делаем
Onde
tu
tá,
neném?
Где
ты,
малышка?
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Vamos
fazer
as
pazes
Давайте
помириться
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
У
меня
так
много
фраз,
чтобы
порадовать
тебя.
Onde
tu
tá,
neném?
Где
ты,
малышка?
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Saudade,
sai,
me
solta
Тоска,
уходи,
отпусти
меня
Estou
aqui
de
volta
pra
meu
bem
beijar
Я
вернулся
сюда,
чтобы
хорошо
поцеловать
меня.
Vem
comigo!
Пойдем
со
мной!
Tá
bom
demais!
Слишком
хорошо!
Por
uma
briga
à
toa
За
драку
даром
Quanta
coisa
boa
a
gente
está
perdendo
Сколько
хорошего
нам
не
хватает
Sertão
em
noite
branca,
o
dia
amanhecendo
Бэккантри
в
белую
ночь,
день
рассвет
Nossa
conversa
linda
Наш
прекрасный
разговор
Tem
segredo
ainda
para
um
século
ou
mais
У
него
есть
секрет
еще
на
столетие
или
больше
Não
é
pra
nos
gabar,
mas
não
existe
um
par
Это
не
для
хвастовства,
но
нет
такой
вещи,
как
пара
Como
nós
dois
se
faz
Как
мы
оба
делаем
Onde
tu
tá,
neném?
(Onde
tu
tá,
neném?)
Где
ты,
малышка?
(Где
ты,
малыш?)
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Vamos
fazer
as
pazes
Давайте
помириться
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
У
меня
так
много
фраз,
чтобы
порадовать
тебя.
Onde
tu
tá,
neném?
(Onde
tu
tá
neném?)
Где
ты,
малышка?
(Где
ты?)
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Saudade,
sai,
me
solta
Тоска,
уходи,
отпусти
меня
Estou
aqui
de
volta
pra
meu
bem
beijar
Я
вернулся
сюда,
чтобы
хорошо
поцеловать
меня.
(Pra
meu
bem
beijar)
(Для
моего
хорошего
поцелуя)
Onde
tu
tá,
neném?
(Onde
tu
tá,
neném?)
Где
ты,
малышка?
(Где
ты,
малыш?)
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Vamos
fazer
as
pazes
Давайте
помириться
Tenho
tantas
frases
pra
te
agradar
У
меня
так
много
фраз,
чтобы
порадовать
тебя.
Onde
tu
tá,
neném?
(Onde
tu
tá
neném?)
Где
ты,
малышка?
(Где
ты?)
Eu
vim
te
procurar
Я
пришел
искать
тебя
Saudade,
sai,
me
solta
Тоска,
уходи,
отпусти
меня
Estou
aqui
de
volta
pra
meu
bem
beijar
Я
вернулся
сюда,
чтобы
хорошо
поцеловать
меня.
(Pra
meu
bem
beijar)
(Для
моего
хорошего
поцелуя)
Onde
tu
tá,
neném...
Где
ты,
малышка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Bandeira Luiz Bandeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.