Elba Ramalho - Onde Tu Tá Neném - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elba Ramalho - Onde Tu Tá Neném




Onde tu tá, neném?
Где ты, малышка?
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Vamos fazer as pazes
Давайте помириться
Tenho tantas frases pra te agradar
У меня так много фраз, чтобы порадовать тебя.
Onde tu tá, neném?
Где ты, малышка?
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Saudade, sai, me solta
Тоска, уходи, отпусти меня
Estou aqui de volta pra meu bem beijar
Я вернулся сюда, чтобы хорошо поцеловать меня.
(Pra meu bem beijar)
(Для моего хорошего поцелуя)
Estou aqui de novo, junto ao meu povo
Я снова здесь, рядом со своими людьми.
Minha gente amiga
Мои друзья
Quem me conhece sabe, que eu detesto intriga
Тот, кто знает меня, знает, что я ненавижу интриги.
Uma saudade enorme
Огромная тоска
Come, deita e dorme no meu coração
Ешь, ложись и спи в моем сердце,
Remédio indicado pra quem está errado
Лекарство подходит для тех, кто не прав
É pedir perdão
Это просить прощения
Onde tu tá, neném?
Где ты, малышка?
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Vamos fazer as pazes
Давайте помириться
Tenho tantas frases pra te agradar
У меня так много фраз, чтобы порадовать тебя.
Onde tu tá, neném?
Где ты, малышка?
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Saudade, sai, me solta
Тоска, уходи, отпусти меня
Estou aqui de volta pra meu bem beijar
Я вернулся сюда, чтобы хорошо поцеловать меня.
(Pra meu bem beijar)
(Для моего хорошего поцелуя)
Por uma briga à toa
За драку даром
Quanta coisa boa a gente está perdendo
Сколько хорошего нам не хватает
Sertão em noite branca, o dia amanhecendo
Бэккантри в белую ночь, день рассвет
Nossa conversa linda
Наш прекрасный разговор
Tem segredo ainda para um século ou mais
У него есть секрет еще на столетие или больше
Não é pra nos gabar, mas não existe um par
Это не для хвастовства, но нет такой вещи, как пара
Como nós dois se faz
Как мы оба делаем
Onde tu tá, neném?
Где ты, малышка?
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Vamos fazer as pazes
Давайте помириться
Tenho tantas frases pra te agradar
У меня так много фраз, чтобы порадовать тебя.
Onde tu tá, neném?
Где ты, малышка?
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Saudade, sai, me solta
Тоска, уходи, отпусти меня
Estou aqui de volta pra meu bem beijar
Я вернулся сюда, чтобы хорошо поцеловать меня.
Vem comigo!
Пойдем со мной!
bom demais!
Слишком хорошо!
Por uma briga à toa
За драку даром
Quanta coisa boa a gente está perdendo
Сколько хорошего нам не хватает
Sertão em noite branca, o dia amanhecendo
Бэккантри в белую ночь, день рассвет
Nossa conversa linda
Наш прекрасный разговор
Tem segredo ainda para um século ou mais
У него есть секрет еще на столетие или больше
Não é pra nos gabar, mas não existe um par
Это не для хвастовства, но нет такой вещи, как пара
Como nós dois se faz
Как мы оба делаем
Onde tu tá, neném? (Onde tu tá, neném?)
Где ты, малышка? (Где ты, малыш?)
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Vamos fazer as pazes
Давайте помириться
Tenho tantas frases pra te agradar
У меня так много фраз, чтобы порадовать тебя.
Onde tu tá, neném? (Onde tu neném?)
Где ты, малышка? (Где ты?)
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Saudade, sai, me solta
Тоска, уходи, отпусти меня
Estou aqui de volta pra meu bem beijar
Я вернулся сюда, чтобы хорошо поцеловать меня.
(Pra meu bem beijar)
(Для моего хорошего поцелуя)
Onde tu tá, neném? (Onde tu tá, neném?)
Где ты, малышка? (Где ты, малыш?)
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Vamos fazer as pazes
Давайте помириться
Tenho tantas frases pra te agradar
У меня так много фраз, чтобы порадовать тебя.
Onde tu tá, neném? (Onde tu neném?)
Где ты, малышка? (Где ты?)
Eu vim te procurar
Я пришел искать тебя
Saudade, sai, me solta
Тоска, уходи, отпусти меня
Estou aqui de volta pra meu bem beijar
Я вернулся сюда, чтобы хорошо поцеловать меня.
(Pra meu bem beijar)
(Для моего хорошего поцелуя)
Onde tu tá, neném...
Где ты, малышка...





Writer(s): Luiz Bandeira Luiz Bandeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.