Paroles et traduction Elba Ramalho - Patativa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acorda
patativa,
vem
cantar
Проснись,
пататива,
пой,
Relembra
as
madrugadas
que
lá
vão
Вспомни
те
ночи,
что
прошли,
E
faz
de
sua
janela
o
meu
altar
И
сделай
из
своего
окна
мой
алтарь,
Escuta
a
minha
eterna
oração
Услышь
мою
вечную
молитву.
Eu
vivo
inutilmente
a
procurar
Я
живу
напрасно,
ища
Alguém
que
compreenda
o
meu
amor
Того,
кто
поймет
мою
любовь,
E
vejo
que
é
destino
o
meu
sofrer
И
вижу,
что
страдать
– моя
судьба,
É
padecer,
não
encontrar
Страдать
и
не
найти
Quem
compreenda
o
trovador
Того,
кто
поймет
трубадура.
Eu
tenho
na
alma
um
vendaval
sem
fim
В
моей
душе
бесконечный
ураган
E
uma
esperança
que
é
se
ter
por
mim
И
надежда,
что
ты
будешь
испытывать
ко
мне
O
mesmo
afeto
que
juravas
ter
Ту
же
нежность,
в
которой
ты
клялся,
Para
que
acabe
esse
meu
sofrer
Чтобы
прекратились
мои
страдания.
Eu
sei
que
juras
cruelmente
em
vão
Я
знаю,
что
ты
клянешься
жестоко
и
напрасно,
Eu
sei
que
preso
tens
o
coração
Я
знаю,
что
твое
сердце
в
плену,
Eu
sei
que
vives
tristemente
a
ocultar
Я
знаю,
что
ты
грустно
скрываешь,
Que
a
outro
amas,
sem
querer
amar
Что
любишь
другого,
не
желая
любить.
Mulher,
o
teu
capricho
vencerá
Мужчина,
твой
каприз
победит,
E
um
dia
sua
loucura
findará
И
однажды
твое
безумие
закончится.
A
Deus,
a
Deus
minha
alma
entregarei
Богу,
Богу
я
отдам
свою
душу,
E
de
outro
por
injúrio
morrerei
И
от
другого
из-за
обиды
умру.
Amar,
que
sonho
lindo,
encantador
Любить
– какой
прекрасный,
чарующий
сон,
Mais
lindo
porque
minha
alma
tem
amor
Еще
прекраснее,
потому
что
в
моей
душе
есть
любовь,
E
tu
vens
se
expressando
sem
razão
А
ты
изъясняешься
без
причины,
A
minha
história
e
busco
em
vão
Мою
историю,
а
я
тщетно
ищу
O
teu
ingrato
coração
Твое
неблагодарное
сердце.
Eu
tenho
na
alma
um
vendaval
sem
fim
В
моей
душе
бесконечный
ураган
E
uma
esperança
que
é
se
ter
por
mim
И
надежда,
что
ты
будешь
испытывать
ко
мне
O
mesmo
afeto
que
juravas
ter
Ту
же
нежность,
в
которой
ты
клялся,
Para
que
acabe
esse
meu
sofrer
Чтобы
прекратились
мои
страдания.
Eu
sei
que
juras
cruelmente
em
vão
Я
знаю,
что
ты
клянешься
жестоко
и
напрасно,
Eu
sei
que
preso
tens
o
coração
Я
знаю,
что
твое
сердце
в
плену,
Eu
sei
que
vives
tristemente
a
ocultar
Я
знаю,
что
ты
грустно
скрываешь,
Que
a
outro
amas,
sem
querer
amar
Что
любишь
другого,
не
желая
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Augusto Martins Cortes, Edilson Celestino Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.