Elba Ramalho - Pot-Pourri de Frevos: Eu Também Quero Beijar / Chão da Praça / Gemedeira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Pot-Pourri de Frevos: Eu Também Quero Beijar / Chão da Praça / Gemedeira




Pot-Pourri de Frevos: Eu Também Quero Beijar / Chão da Praça / Gemedeira
Pot-Pourri of Frevos: I also want to kiss / floor of The Square / moaning
A flor do desejo e do maracujá
The flower of desire and passion fruit
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Haja fogo, haja guerra, haja a guerra que
Let There Be fire, Let There Be War, Let There Be War
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Do Farol da Barra ao Jardim de Alá
From the Lighthouse of Barra to the Garden of Allah
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Da pele morena daquela acolá
The dark skin over there
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Beijo a flor
Kiss the flower
Mas a flor que eu desejo eu não posso beijar
But the flower I wish I can't kiss
Ai amor
Oh love
Haja fogo, haja guerra, haja a guerra que
Let There Be fire, Let There Be War, Let There Be War
Teu cheiro
Your smell
É o marinheiro do barco fantasma que vai me levar
It's the sailor from the ghost boat that's gonna take me
Mundo inteiro
Whole world
Haja fogo, haja guerra, haja a guerra que
Let There Be fire, Let There Be War, Let There Be War
Festejo
Celebration
A flor do desejo e do maracujá
The flower of desire and passion fruit
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Haja fogo, haja guerra, haja a guerra que
Let There Be fire, Let There Be War, Let There Be War
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Do Farol da Barra ao Jardim de Alá
From the Lighthouse of Barra to the Garden of Allah
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Da pele morena daquela acolá
The dark skin over there
Eu também quero beijar
I also want to kiss
Beijo a flor
Kiss the flower
Mas a flor que eu desejo eu não posso beijar
But the flower I wish I can't kiss
Ai amor
Oh love
Haja fogo, haja guerra, haja a guerra que
Let There Be fire, Let There Be War, Let There Be War
Teu cheiro
Your smell
É o marinheiro do barco fantasma que vai me levar
It's the sailor from the ghost boat that's gonna take me
Mundo inteiro
Whole world
Haja fogo, haja guerra, haja a guerra que
Let There Be fire, Let There Be War, Let There Be War
Festejo
Celebration
Meu amor, quem ficou nessa dança, meu amor
My Love, who stayed in this dance, my love
Tem na dança
Have faith in dance
Nossa dor, meu amor, é que balança a nossa dor
Our pain, my love, is what rocks our pain
O chão da praça
The floor of the square
que detonou o som na praça
See that already detonated the sound in the square
Porque todo o pranto rolou
'Cause all the crying has gone down
Olhos negros, cruéis, tentadores
Black eyes, cruel, tempting
Das multidões sem cantor
From the crowds without a singer
Olhos negros, cruéis, tentadores
Black eyes, cruel, tempting
Das multidões sem cantor
From the crowds without a singer
Eu era menino, menino
I was a boy, a boy
Um beduíno com ouvido de mercador
A Bedouin with a merchant's ear
no oriente tem gente
There are people in the East
Com olhar de lança na dança do meu amor
With the look of a spear in the dance of my love
Tem que dançar a dança
Gotta dance the dance
Que a nossa dor balança o chão da praça
That our pain shakes the floor of the square
Ô, uô,
Whoa, whoa, whoa
Tem que dançar a dança
Gotta dance the dance
Ô, uô,
Whoa, whoa, whoa
Balança o chão da praça
Shake the floor of the square
Ô, uô,
Whoa, whoa, whoa
Tava eu mirando a lua
I was looking at the moon
Veio a moça me olhar
The girl came to look at me
Perguntei se era nova
I asked if it was new
Não custou me apaixonar
It didn't cost me to fall in love
No cavalo de São Jorge
The horse of St. George
mulher a galopar
Already woman galloping
Sete léguas de paixão
Seven leagues of passion
Sem parar de suspirar
Without stopping sighing
Tava tocando a viola
Playing the viola
Num galope à beira mar
At a gallop by the sea
Ai, ai, ai, é bom que dói
Ouch, ouch, ouch, it better hurt
Ui, ui, ui, chega a sangrar
Oo, oo, oo, it comes to bleed
Gemedeira é que nem beijo
Moaning is not even a kiss
Começou, custa a parar
Started, hard to stop
Ela olhou, pediu um xote
She looked, asked for a xote
Pra gemer bastou te amar
To moan it was enough to love you
Tava sentado na pedra
I was sitting on the stone
Veio o dono reclamar
The owner complained
Perguntou pra ver quem era
Asked to see who it was
Não custou me apresentar
It didn't cost me to introduce myself
Com cem tiros de pistola
With a hundred pistol shots
Sete furos de punhal
Seven dagger holes
Sou violeiro, patrão
I'm a guitar player, boss
Ele não pôde escutar
He could not listen





Writer(s): Capinam, Fausto Nilo, Moraes Moreira, Pepeu Gomes, Robertinho De Recife


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.