Paroles et traduction Elba Ramalho - Que Nem Vem-Vem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nem Vem-Vem
They Don't Come and Go
Quebrei
no
dente
o
taco
da
literatura
I
broke
my
teeth
on
the
stick
of
literature
Tô
na
história,
tô
eu
sei
I'm
in
the
story,
I
know
Que
eu
sou
motivo
pra
falar
That
I
am
reason
to
talk
Entrei
de
cara,
cara,
tô
caindo
fora
I
went
in
head-first,
man,
I'm
dropping
out
Tá
no
tempo,
já
é
hora
de
poder
me
desfrutar
It's
time,
it's
past
time
to
enjoy
myself
Semente
negra,
eu
sou
raiz
poderosa
I
am
powerful
roots,
a
black
seed
Aguada
em
verso
e
prosa
na
cacimba
de
Belá
Watered
with
verse
and
prose
in
Belá's
well
Meu
canto
tem
um
chapo-chapo
de
uma
cuia
My
song
has
the
lapping
of
a
gourd
Tem,
tem,
tem
as
manhas
que
o
mestre
Louro
plantou
It
has,
it
has
the
tricks
that
master
Louro
planted
Pra
colher
eu
canto
assim
que
nem
vem-vem
To
reap
I
sing
the
same
as
they
come
and
go
Pra
soar
como
um
acorde
de
sanfona
To
sound
like
an
accordion
chord
Festejar
que
nem
passarinho
no
Xerém
To
celebrate
like
a
bird
in
Xerém
Namorar
com
as
batidas
da
zabumba
To
dance
with
the
beats
of
the
zabumba
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Por
um
forró
que
nem
o
de
Passagem
Funda
For
a
forró
like
the
one
in
Passagem
Funda
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Dá-lhe
zabumba,
Jackson
do
Pandeiro
é
ás
Hit
it,
zabumba,
Jackson
do
Pandeiro
is
an
ace
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Se
esse
moreno
não
me
quer
If
that
moreno
doesn't
want
me
Não
quero
mais
I
don't
want
him
anymore
Quebrei
no
dente
o
taco
da
literatura
I
broke
my
teeth
on
the
stick
of
literature
Tô
na
história,
tô
eu
sei
I'm
in
the
story,
I
know
Que
eu
sou
motivo
pra
falar
That
I
am
reason
to
talk
Entrei
de
cara,
cara,
tô
caindo
fora
I
went
in
head-first,
man,
I'm
dropping
out
Tá
no
tempo,
já
é
hora
de
poder
me
desfrutar
It's
time,
it's
past
time
to
enjoy
myself
Semente
negra,
eu
sou
raiz
poderosa
I
am
powerful
roots,
a
black
seed
Aguada
em
verso
e
prosa
na
cacimba
de
Belá
Watered
with
verse
and
prose
in
Belá's
well
Meu
canto
tem
um
chapo-chapo
de
uma
cuia
My
song
has
the
lapping
of
a
gourd
Tem,
tem,
tem
as
manhas
que
o
mestre
Louro
plantou
It
has,
it
has
the
tricks
that
master
Louro
planted
Pra
colher
eu
canto
assim
que
nem
vem-vem
To
reap
I
sing
the
same
as
they
come
and
go
Pra
soar
como
um
acorde
de
sanfona
To
sound
like
an
accordion
chord
Festejar
que
nem
passarinho
no
Xerém
To
celebrate
like
a
bird
in
Xerém
Namorar
com
as
batidas
da
zabumba
To
dance
with
the
beats
of
the
zabumba
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Por
um
forró
que
nem
o
de
Passagem
Funda
For
a
forró
like
the
one
in
Passagem
Funda
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Dá-lhe
zabumba,
Jackson
do
Pandeiro
é
ás
Hit
it,
zabumba,
Jackson
do
Pandeiro
is
an
ace
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Se
esse
moreno
não
me
quer
If
that
moreno
doesn't
want
me
Não
quero
mais
I
don't
want
him
anymore
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Por
um
forró
que
nem
o
de
Passagem
Funda
For
a
forró
like
the
one
in
Passagem
Funda
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate,
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Dá-lhe
zabumba,
Jackson
do
pandeiro
é
ás
Hit
it,
zabumba,
Jackson
do
pandeiro
is
an
ace
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Se
esse
moreno
não
me
quer
If
that
moreno
doesn't
want
me
Não
quero
mais
I
don't
want
him
anymore
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Por
um
forró
que
nem
o
de
Passagem
Funda
For
a
forró
like
the
one
in
Passagem
Funda
Tum,
tum,
tum,
bate,
bate,
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat,
beat
my
heart
Dá-lhe
zabumba,
Jackson
do
pandeiro
é
ás
Hit
it,
zabumba,
Jackson
of
the
tambourine
is
an
ace
Tum,
tum,
tum,
bate
meu
coração
Boom,
boom,
boom,
beat
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maciel Melo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.