Elba Ramalho - Xamego - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elba Ramalho - Xamego




Xamego
Sweetheart
O xamego prazer, o xamego faz sofrer
Sweetheart brings pleasure, sweetheart makes you suffer
O xamego as vezes dói, as vezes não
Sweetheart sometimes hurts, sometimes not
O xamego as vezes rói o coração
Sweetheart sometimes gnaws at the heart
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Everyone wants to know what sweetheart is
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nobody knows if he's white, mixed, or black
(Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro)
(Nobody knows if he's white, mixed, or black)
Quem não sabe o que é xamego, pede pra vovó
Whoever doesn't know what sweetheart is, ask grandma
Que tem setenta anos e ainda quer xodó
Who's already seventy and still wants affection
Reclama noite e dia por viver tão
She complains night and day about living so alone
(E reclama noite e dia por viver tão só)
(And complains night and day about living so alone)
Ai que xodó, ai que xamego, ai que chorinho bom
Oh, what affection, oh, what a sweetheart, oh, what a sweet little cry
Chega mais um bocadinho sem sair do tom
Come a little closer without going off-key
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart
(Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom)
(My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart)
(Ai que xamego bom, ai que xamego bom)
(Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart)
O xamego prazer, o xamego faz sofrer
Sweetheart brings pleasure, sweetheart makes you suffer
O xamego as vezes dói, (as vezes não)
Sweetheart sometimes hurts, (sometimes not)
O xamego as vezes rói (o coração)
Sweetheart sometimes gnaws (at the heart)
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Everyone wants to know what sweetheart is
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nobody knows if he's white, mixed, or black
(Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro)
(Nobody knows if he's white, mixed, or black)
Quem não sabe o que é xamego, pede pra vovó
Whoever doesn't know what sweetheart is, ask grandma
Que tem setenta anos e ainda quer xodó
Who's already seventy and still wants affection
Reclama noite e dia por viver tão
She complains night and day about living so alone
(E reclama noite e dia por viver tão só)
(And complains night and day about living so alone)
Ai que xodó, ai que xamego, ai que chorinho bom
Oh, what affection, oh, what a sweetheart, oh, what a sweet little cry
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Play a little more without going off-key
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart
(Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom)
(My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart)
(Ai que xamego bom, ai que xamego bom)
(Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart)
O xamego prazer, o xamego faz sofrer
Sweetheart brings pleasure, sweetheart makes you suffer
O xamego as vezes dói, (as vezes não)
Sweetheart sometimes hurts, (sometimes not)
O xamego as vezes rói (o coração)
Sweetheart sometimes gnaws (at the heart)
Todo mundo quer saber o que é o xamego
Everyone wants to know what sweetheart is
Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro
Nobody knows if he's white, mixed, or black
(Ninguém sabe se ele é branco, se é mulato ou negro)
(Nobody knows if he's white, mixed, or black)
Quem não sabe o que é xamego, pede pra vovó
Whoever doesn't know what sweetheart is, ask grandma
Que tem setenta anos e ainda quer xodó
Who's already seventy and still wants affection
Reclama noite e dia por viver tão
She complains night and day about living so alone
(E reclama noite e dia por viver tão só)
(And complains night and day about living so alone)
Ai que xodó, ai que xamego, ai que chorinho bom
Oh, what affection, oh, what a sweetheart, oh, what a sweet little cry
Toca mais um bocadinho sem sair do tom
Play a little more without going off-key
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart
(Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom)
(My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart)
(Ai que xamego bom, ai que xamego bom)
(Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart)
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart
Ai que xamego bom, ai que xamego bom
Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart
(Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom)
(My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart)
(Ai que xamego bom, ai que xamego bom)
(Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart)
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart
Xamego bom, xamego bom
Sweet sweetheart, sweet sweetheart
(Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom)
(My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart)
(Ai que xamego bom, ai que xamego bom)
(Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart)
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart
Ai que xamego, xamego, xamego, que xamego bom
Oh, what a sweetheart, sweetheart, sweetheart, what a sweet sweetheart
(Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom)
(My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart)
(Ai que xamego bom, ai que xamego bom)
(Oh, what a sweet sweetheart, oh, what a sweet sweetheart)
Meu comprade chegadinho, ai que xamego bom
My dear friend, come closer, oh, what a sweet sweetheart





Writer(s): Luiz Gonzaga, Miguel Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.