Paroles et traduction Elba Ramalho - Zé Esteves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
quando
eu
lembro
aquele
beijo,
aquele
abraço
Oh,
when
I
recall
that
kiss,
that
embrace
Longe
no
tempo
e
no
espaço
Far
away
in
time
and
space
Sem
momento
e
sem
lugar
Without
a
moment
or
a
place
O
sentimento
no
meu
peito
dá
um
laço
The
feeling
in
my
chest
forms
a
knot
Que
eu
não
sei
como
desfaço
Which
I
don't
know
how
to
untie
E
vou
cantando
devagar,
ai
And
I
slowly
sing,
oh
Vou
cantando
devagar
I
slowly
sing
Mas
quando
eu
pego
a
cantar,
viu
But
when
I
start
to
sing,
you
see
Dá
vontade
de
chorar
The
urge
to
cry
comes
over
me
A
vida
passa
e
a
gente
se
encontra
sozinho
Life
goes
by
and
we
find
ourselves
alone
Sem
entender
o
caminho
que
tem
pra
seguir
Not
understanding
the
path
to
take
Algum
momento
de
carinho
fez
sentido
Some
moment
of
affection
made
sense
Mas
agora
está
perdido
não
há
nada
aqui
But
now
it
is
lost,
there
is
nothing
here
Quem
ergue
a
taça
come
a
fruta
He
who
raises
the
glass,
eats
the
fruit
E
bebe
o
vinho
sem
pensar
And
drinks
the
wine
without
a
thought
Que
virá
logo
a
saudade
pra
ficar
That
longing
will
soon
remain
Que
vontade
de
chorar,
viu
Oh,
the
urge
to
cry,
you
see
Só
vontade
de
chorar
Just
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
ai
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar
Oh,
the
urge
to
cry
Ai
quando
eu
lembro
aquele
beijo,
aquele
abraço
Oh,
when
I
recall
that
kiss,
that
embrace
Longe
no
tempo
e
no
espaço
Far
away
in
time
and
space
Sem
momento
e
sem
lugar
Without
a
moment
or
a
place
O
sentimento
no
meu
peito
dá
um
laço
The
feeling
in
my
chest
forms
a
knot
Que
eu
não
sei
como
desfaço
Which
I
don't
know
how
to
untie
E
vou
cantando
devagar,
ai
And
I
slowly
sing,
oh
Vou
cantando
devagar
I
slowly
sing
Mas
quando
eu
pego
a
cantar,
viu
But
when
I
start
to
sing,
you
see
Dá
vontade
de
chorar
The
urge
to
cry
comes
over
me
A
vida
passa
e
a
gente
se
encontra
sozinho
Life
goes
by
and
we
find
ourselves
alone
Sem
entender
o
caminho
que
tem
pra
seguir
Not
understanding
the
path
to
take
Algum
momento
de
carinho
fez
sentido
Some
moment
of
affection
made
sense
Mas
agora
está
perdido
não
há
nada
aqui
But
now
it
is
lost,
there
is
nothing
here
Quem
ergue
a
taça
come
a
fruta
He
who
raises
the
glass,
eats
the
fruit
E
bebe
o
vinho
sem
pensar
And
drinks
the
wine
without
a
thought
Que
virá
logo
a
saudade
pra
ficar
That
longing
will
soon
remain
Que
vontade
de
chorar,
viu
Oh,
the
urge
to
cry,
you
see
Só
vontade
de
chorar
Just
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
ai
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
viu
Oh,
the
urge
to
cry,
you
see
Só
vontade
de
chorar
Just
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
ai
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
viu
Oh,
the
urge
to
cry,
you
see
Só
vontade
de
chorar
Just
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
ai
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar
Oh,
the
urge
to
cry
Que
vontade
de
chorar,
viu
Oh,
the
urge
to
cry,
you
see
Que
vontade
de
chorar...
Oh,
the
urge
to
cry...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.