Paroles et traduction Elba Ramalho - Zé Esteves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai
quando
eu
lembro
aquele
beijo,
aquele
abraço
Ах,
когда
я
вспоминаю
тот
поцелуй,
те
объятия,
Longe
no
tempo
e
no
espaço
Далеко
во
времени
и
пространстве,
Sem
momento
e
sem
lugar
Без
момента
и
без
места,
O
sentimento
no
meu
peito
dá
um
laço
Чувство
в
моей
груди
завязывается
узлом,
Que
eu
não
sei
como
desfaço
Который
я
не
знаю,
как
развязать,
E
vou
cantando
devagar,
ai
И
я
пою
тихонько,
ах,
Vou
cantando
devagar
Пою
тихонько,
Mas
quando
eu
pego
a
cantar,
viu
Но
когда
я
начинаю
петь,
знаешь,
Dá
vontade
de
chorar
Мне
так
хочется
плакать.
A
vida
passa
e
a
gente
se
encontra
sozinho
Жизнь
проходит,
и
мы
оказываемся
одни,
Sem
entender
o
caminho
que
tem
pra
seguir
Не
понимая,
каким
путем
идти,
Algum
momento
de
carinho
fez
sentido
Какой-то
момент
нежности
имел
смысл,
Mas
agora
está
perdido
não
há
nada
aqui
Но
теперь
он
потерян,
здесь
ничего
нет.
Quem
ergue
a
taça
come
a
fruta
Кто
поднимает
бокал,
ест
фрукты
E
bebe
o
vinho
sem
pensar
И
пьет
вино,
не
думая,
Que
virá
logo
a
saudade
pra
ficar
Что
скоро
придет
тоска,
чтобы
остаться.
Que
vontade
de
chorar,
viu
Как
хочется
плакать,
знаешь,
Só
vontade
de
chorar
Только
хочется
плакать,
Que
vontade
de
chorar,
ai
Как
хочется
плакать,
ах,
Que
vontade
de
chorar
Как
хочется
плакать.
Ai
quando
eu
lembro
aquele
beijo,
aquele
abraço
Ах,
когда
я
вспоминаю
тот
поцелуй,
те
объятия,
Longe
no
tempo
e
no
espaço
Далеко
во
времени
и
пространстве,
Sem
momento
e
sem
lugar
Без
момента
и
без
места,
O
sentimento
no
meu
peito
dá
um
laço
Чувство
в
моей
груди
завязывается
узлом,
Que
eu
não
sei
como
desfaço
Который
я
не
знаю,
как
развязать,
E
vou
cantando
devagar,
ai
И
я
пою
тихонько,
ах,
Vou
cantando
devagar
Пою
тихонько,
Mas
quando
eu
pego
a
cantar,
viu
Но
когда
я
начинаю
петь,
знаешь,
Dá
vontade
de
chorar
Мне
так
хочется
плакать.
A
vida
passa
e
a
gente
se
encontra
sozinho
Жизнь
проходит,
и
мы
оказываемся
одни,
Sem
entender
o
caminho
que
tem
pra
seguir
Не
понимая,
каким
путем
идти,
Algum
momento
de
carinho
fez
sentido
Какой-то
момент
нежности
имел
смысл,
Mas
agora
está
perdido
não
há
nada
aqui
Но
теперь
он
потерян,
здесь
ничего
нет.
Quem
ergue
a
taça
come
a
fruta
Кто
поднимает
бокал,
ест
фрукты
E
bebe
o
vinho
sem
pensar
И
пьет
вино,
не
думая,
Que
virá
logo
a
saudade
pra
ficar
Что
скоро
придет
тоска,
чтобы
остаться.
Que
vontade
de
chorar,
viu
Как
хочется
плакать,
знаешь,
Só
vontade
de
chorar
Только
хочется
плакать,
Que
vontade
de
chorar,
ai
Как
хочется
плакать,
ах,
Que
vontade
de
chorar
Как
хочется
плакать.
Que
vontade
de
chorar,
viu
Как
хочется
плакать,
знаешь,
Só
vontade
de
chorar
Только
хочется
плакать,
Que
vontade
de
chorar,
ai
Как
хочется
плакать,
ах,
Que
vontade
de
chorar
Как
хочется
плакать.
Que
vontade
de
chorar,
viu
Как
хочется
плакать,
знаешь,
Só
vontade
de
chorar
Только
хочется
плакать,
Que
vontade
de
chorar,
ai
Как
хочется
плакать,
ах,
Que
vontade
de
chorar
Как
хочется
плакать.
Que
vontade
de
chorar,
viu
Как
хочется
плакать,
знаешь,
Que
vontade
de
chorar...
Как
хочется
плакать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caetano Emmanuel Viana Teles Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.