Elbow - Doldrums - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elbow - Doldrums




Doldrums
Штиль
Where in the world did you learn this behaviour, honey
Где же ты, милая, научилась так себя вести?
Wandering Yaletown a quater to dead
Бредешь по Йелтауну, почти без сил.
Dead right and if you have the money
Абсолютно верно, и если у тебя есть деньги,
There's always a cat in a hat who can save you
Всегда найдется ловкач в шляпе, который тебя спасет
From yourself and from the world
От себя самой и от мира,
From making decisions using your head
От принятия решений своей головой.
And what a pretty head
А какая у тебя красивая голова,
Draped in veils and silks of the new world
Укрытая вуалями и шелками нового мира.
A curling of jasmine smoke as you parade
Завитки жасминового дыма, пока ты шествуешь
Past the shuffle of desperate men on the corner
Мимо шаркающих отчаявшихся мужчин на углу,
Singing all of this stuff in our veins is the same
Напевающих, что все это в наших венах одно и то же.
You found you a bonofide synyhesized saviour, honey
Ты нашла себе настоящего синтетического спасителя, милая,
Found a vocation got you a job
Нашла призвание, получила работу.
Maybe don't write the folks
Может, не стоит писать родным,
Don't write home
Не пиши домой.
You're as blue as the sky and as sharp as a razor
Ты голубая, как небо, и острая, как бритва,
On the move and on the edge and on your own
В движении, на грани, сама по себе.
Staring down buses protected by God
Смотришь свысока на автобусы, хранимые Богом,
Draped in the veils and silks of the new world
Укрытая вуалями и шелками нового мира.
A curling of jasmine smoke as you parade
Завитки жасминового дыма, пока ты шествуешь
Past the shuffle of despreate men on the corner
Мимо шаркающих отчаявшихся мужчин на углу,
Singing all of this stuff in our veins is the same
Напевающих, что все это в наших венах одно и то же.
Like you were dragging a stick down the railings
Словно палкой по перилам скребешь,
Green eyes and rubbernecks covet and crane
Зеленые глаза и зеваки жадно глазеют и тянут шеи.
You Moses the Red Sea of men on the corner
Ты, как Моисей, раздвигаешь Красное море мужчин на углу,
Singing all of this stuff in our veins is the same
Напевающих, что все это в наших венах одно и то же.





Writer(s): Guy Edward John Garvey, Craig Lee Potter, Mark Potter, Peter James Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.