Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
no
light
in
my
eyes
Es
ist
kein
Licht
in
meinen
Augen,
Though
there
are
lights
in
the
sky
Obwohl
Lichter
am
Himmel
stehen.
There's
no
love
for
me
on
this
train
Es
gibt
keine
Liebe
für
mich
in
diesem
Zug,
There's
no
cocaine
in
this
cocaine
Es
ist
kein
Kokain
in
diesem
Kokain.
There's
no
diving,
no
bombing
and
no
heavy
petting
Es
gibt
kein
Tauchen,
kein
Bomben
und
kein
heftiges
Knutschen,
No
moon
for
the
crooning
Keinen
Mond
zum
Schmachten,
No
sun
for
the
setting
Keine
Sonne
zum
Untergehen,
No
road
to
the
past
Keinen
Weg
in
die
Vergangenheit,
No
ever
forgetting
your
face
Kein
Vergessen
deines
Gesichts.
No
canvassers,
hawkers,
salesmen
or
dogs
Keine
Hausierer,
Marktschreier,
Verkäufer
oder
Hunde,
No
wind
in
the
willows
Kein
Wind
in
den
Weiden,
No
phone
in
the
box
Kein
Telefon
in
der
Zelle,
No
hair
on
the
pillow
Keine
Haare
auf
dem
Kissen,
Cascading
and
framing
your
face
Die
dein
Gesicht
umrahmen
und
kaskadieren.
But
there
is
a
picture
Aber
da
ist
ein
Bild,
Lost
in
the
ether
Verloren
im
Äther,
Chewed
to
corruption
Zerkaut
zur
Verderbnis,
By
the
binary
oceans
of
you
and
I
kissing,
fizzing
and
hoping
Von
den
binären
Ozeanen
von
dir
und
mir,
küssend,
sprudelnd
und
hoffend,
Before
the
landslide
Vor
dem
Erdrutsch.
There
is
a
picture
Da
ist
ein
Bild,
There
is
a
picture
Da
ist
ein
Bild.
Grasping
dignity's
final
thread
Den
letzten
Faden
der
Würde
ergreifend,
I
hauled
my
body
from
your
bed
Schleppte
ich
meinen
Körper
aus
deinem
Bett.
Hollow
echo
down
the
hall
Hohles
Echo
im
Flur,
Slowly
closing
hotel
door
Sich
langsam
schließende
Hoteltür.
You're
a
pitiless
millstone
Du
bist
ein
unbarmherziger
Mühlstein,
Impossible
check
Ein
unerreichbarer
Scheck,
You're
a
lure
to
the
shore
Du
bist
ein
Köder
zum
Ufer,
And
the
rocks
and
a
wreck
Zu
den
Felsen
und
zum
Wrack,
You're
a
slender
and
elegant
foot
on
the
neck
Du
bist
ein
schlanker
und
eleganter
Fuß
auf
meinem
Nacken,
And
I
love
you
Und
ich
liebe
dich.
You're
a
figment,
a
rumour
Du
bist
eine
Einbildung,
ein
Gerücht,
A
kiss
on
the
wind
Ein
Kuss
im
Wind,
You're
smoke
in
a
dance
Du
bist
Rauch
in
einem
Tanz
And
a
kick
in
the
shins
Und
ein
Tritt
ans
Schienbein.
And
we
had
the
answers
Und
hätten
wir
die
Antworten,
Would
you
pull
the
wings
off
of
anything?
Würdest
du
irgendetwas
die
Flügel
ausreißen?
But
there
is
a
picture
Aber
da
ist
ein
Bild,
Lost
in
the
ether
Verloren
im
Äther,
Chewed
to
corruption
Zerkaut
zur
Verderbnis,
By
the
binary
oceans
of
you
and
I
kissing,
fizzing
and
hoping
Von
den
binären
Ozeanen
von
dir
und
mir,
küssend,
sprudelnd
und
hoffend,
Before
the
landslide
Vor
dem
Erdrutsch.
There
is
a
picture
Da
ist
ein
Bild.
One
moment
electric
Ein
elektrischer
Moment,
There
is
a
picture
Da
ist
ein
Bild,
Lost
in
the
ether
Verloren
im
Äther,
Chewed
to
corruption
Zerkaut
zur
Verderbnis,
By
the
binary
oceans
of
you
and
I
kissing,
fizzing
and
hoping
Von
den
binären
Ozeanen
von
dir
und
mir,
küssend,
sprudelnd
und
hoffend,
Before
the
landslide
Vor
dem
Erdrutsch.
There
is
a
picture
Da
ist
ein
Bild,
There
is
a
picture
Da
ist
ein
Bild.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Edward John Garvey, Craig Lee Potter, Mark Potter, Peter James Turner, Alex Reeves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.