Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nəyimə Gərək
Wozu brauche ich das?
Məhəbbət
yaranıb
həsrətlə
qoşa
Die
Liebe
ward
geboren,
mit
Sehnsucht
Hand
in
Hand
Mən
elə
bilirdim,
görüşərik
biz
Ich
dachte,
wir
würden
uns
wiedersehen
Qopub
tənhalığın
buz
dünyasından
Entkommen
aus
der
eisigen
Welt
der
Einsamkeit
Hicran
qapısını
qırar
sevgimiz
Würde
unsere
Liebe
die
Tür
der
Trennung
zerbrechen
Qopub
tənhalığın
buz
dünyasından
Entkommen
aus
der
eisigen
Welt
der
Einsamkeit
Hicran
qapısını
qırar
sevgimiz
Würde
unsere
Liebe
die
Tür
der
Trennung
zerbrechen
Səni
soraqlayır
sevdalı
anlar
Die
liebevollen
Augenblicke
sehnen
sich
nach
dir
Sevgi
həsrəti
ilə
döyünür
ürək
Das
Herz
schlägt
vor
Sehnsucht
nach
Liebe
Dünya
sevincdədir,
könlüm
ümiddə
Die
Welt
ist
in
Freude,
mein
Herz
voller
Hoffnung
Verdiyin
qəm-qüssə
nəyimə
gərək?
Den
Kummer
und
das
Leid,
die
du
mir
gabst,
wozu
brauche
ich
sie?
Ötən
günlər
üçün
çox
darıxmışam
Ich
habe
die
vergangenen
Tage
sehr
vermisst
Onlar
itib
gedib
bu
yer
üzündən
Sie
sind
von
dieser
Erdoberfläche
verschwunden
Görüş
yerimizə
gəlib
hər
axşam
Jeden
Abend
komme
ich
zu
unserem
Treffpunkt
Təskinlik
tapıram
sənin
izindən
Und
finde
Trost
in
deinen
Spuren
Görüş
yerimizə
gəlib
hər
axşam
Jeden
Abend
komme
ich
zu
unserem
Treffpunkt
Təskinlik
tapıram
sənin
izindən
Und
finde
Trost
in
deinen
Spuren
Ömrümün
sevdalı
bahar
çağında
Im
liebevollen
Frühling
meines
Lebens
Səni
arzulayır
hər
arzu-dilək
Wünscht
sich
jeder
Wunsch,
jedes
Verlangen
dich
Son
qoy
bu
hicrana,
bu
ayrılığa
Setze
dieser
Trennung,
dieser
Abwesenheit
ein
Ende
Sənsiz
ötən
günlər
nəyimə
gərək?
Die
Tage,
die
ohne
dich
vergehen,
wozu
brauche
ich
sie?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eldar Mansurov, Ismayıl Dadaşov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.