Elder Island - Small Plastic Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elder Island - Small Plastic Heart




Dancing in your bedroom
Танцы в твоей спальне
To new cassette singles
За новые кассетные синглы
Where the light from the window
Где свет из окна?
Falls on us in equal parts
Падает на нас в равных долях.
It′s a grey stone path, connects our past
Это тропа из серого камня, соединяющая наше прошлое.
And the wind that howled only brushed our backs
А ветер, что завывал, лишь задевал наши спины.
Two parts, two paths, one past, two halves
Две части, два пути, одно прошлое, две половинки.
Small plastic heart (one half)
Маленькое пластиковое сердечко (одна половинка)
Small plastic heart (all I'd ever want, one half)
Маленькое пластмассовое сердечко (все, что я когда-либо хотел, одна половинка)
Small plastic heart (one half)
Маленькое пластиковое сердечко (одна половинка)
Small plastic heart (all I′d ever want, one half)
Маленькое пластмассовое сердечко (все, что я когда-либо хотел, одна половинка)
Whispers in the bedroom
Шепот в спальне.
Stories on a passing thread
Истории на мимолетной нити.
Moonlight at the window
Лунный свет в окне.
Falls on us in equal parts
Падает на нас в равных долях.
It's a grey stone path, connects our past
Это тропа из серого камня, соединяющая наше прошлое.
And the wind that howled only brushed our backs
А ветер, что завывал, лишь задевал наши спины.
Two parts, two paths, one past, two halves
Две части, два пути, одно прошлое, две половинки.
Small plastic heart (one hour)
Маленькое пластиковое сердце (один час)
Small plastic heart (all I'd ever want, one hour)
Маленькое пластиковое сердце (все, что я когда-либо хотел, один час)
Small plastic heart (one hour)
Маленькое пластиковое сердце (один час)
Small plastic heart (all I′d ever want)
Маленькое пластмассовое сердечко (все, что я когда-либо хотел)
And I could be any, anything, in your vision
И я могу быть кем угодно, чем угодно в твоем видении.
And we shared a world with a glow and a rhythm
И мы делили мир с сиянием и ритмом.
So why don′t we leave the light on?
Так почему бы нам не оставить свет включенным?
So why don't we leave the light on?
Так почему бы нам не оставить свет включенным?
So why don′t we leave the light on?
Так почему бы нам не оставить свет включенным?
So why don't we leave the light on?
Так почему бы нам не оставить свет включенным?





Writer(s): Luke Thornton, Kathlin Kennard Sargent, David Peter Troy Havard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.