Eldo, Brahu, Numer Raz, Sokół, Jędker, Pezet, VNM & Felipe - I Żeby Było Normalnie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eldo, Brahu, Numer Raz, Sokół, Jędker, Pezet, VNM & Felipe - I Żeby Było Normalnie




I Żeby Było Normalnie
And So It Would Be Normal
Pra..., pra..., pra..., pra..., pra...
Tru..., tru..., tru..., tru..., tru...
Prawdziwy hip hop na życiowej kawie
True hip hop with a cup of coffee in this life
W zipowej karczmie uszy duszy karmie
I feed the ears of my soul in this zipped pub
Ponad dekadę z tematem jadę
I've been driving with this topic for over a decade
Przebiegłe żmije wciąż plują jadem
The sly snakes still spit their venom
Kanalie czekają im pojadę
Canals wait until I go on them
Licząc na walkę to takie medialne
Counting on a fight is so media-driven
Ja na to kładę i wbijam centralnie
I put it on it and hit it centrally
Czyż nie chodzi o to żeby było normalnie
Isn't it about it being normal
Publika ta szczera narzeka na rap teraz
This honest audience complains about rap now
Temat rzeka, rap czeka na hustlera
A river topic, rap is waiting for a hustler
Wiesz łapie teraz fakt kawa czy markera
You know, I'm catching the fact now, coffee or a marker
Taguj nowa szkoła to nasza era
Tag the new school, this is our era
Jestem VNM, jesteś w raju bo gram eden
I'm VNM, you're in paradise because I'm playing eden
Mam wenę, ta, doszedłem tu sam jeden
I have inspiration, yes, I got here alone
Ale oni nie teraz na dnie
But they are not at the bottom now
Ale zjebali polski rap i to boli mnie
But they fucked up Polish rap and it hurts me
Puki lecą te rapy na kraj, nie chce żeby żadna szmata nie położyła łapy na hajs
As long as these raps fly to the country, I don't want any slut to lay her hands on the money
Żeby dobre szesnastki były legalne, sprzedawalne i żeby było normalnie
For good sixteens to be legal, marketable and to be normal
Co tu komentować, dobrym podziękować
What to comment on here, thank the good ones
Dzieci odchować, kobiety szanować
Raise children, respect women
Skromnym zostać, się nie wozić
Stay humble, don't drive around
Szampan mrozić, głowę chłodzić
Freeze champagne, cool your head
Dobić komentarzem, nosić buty
Finish with a comment, wear shoes
Robić tatuaże dookoła twarze
Get tattoos around your face
Same zaufane gadane nasze
Just our trusted talks
Faktom realnie żeby było fajnie
Facts really to be cool
Trzeba się natrudzić żeby dojść do tego
You have to work hard to get there
Ciągle się nie smucić, leczyć doległość
Don't be constantly sad, cure the ailment
Iść jak najdalej i legalnie
Go as far as possible and legally
Tylko w tym kraju żeby normalnie
Only in this country, to be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, to live peacefully, not trivial
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, to live peacefully, not trivial
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Znowu wszystko się popierdoliło
Everything got fucked up again
Znów się upiłem i zbyt późno wróciłem
I got drunk again and came back too late
Obiad czekał na mnie na stole
Dinner was waiting for me on the table
Kupiłem kilka piw wcześniej w nocnym na dole
I bought some beers earlier at the night downstairs
Usiadłem przed kompem na chwile
I sat down at the computer for a while
Sprawdziłem stan konta i fajka zapaliłem
I checked the account balance and lit a cigarette
Nie zapłaciłem rachunków żesz kurwa
I didn't pay the bills, fuck
Nie zapłacę ich jutro już trudno
I won't pay them tomorrow, it's hard
Być zdrowym, mieć co jeść mieć siłę, tak myśle
To be healthy, to have something to eat, to have strength, I think so
Choć wolał bym wakacje w Chile
Although I would prefer a vacation in Chile
Wstaje z kacem i czuje się fatalnie, ale...
I wake up with a hangover and I feel terrible, but...
Chciałbym tylko żeby było normalnie
I would just like it to be normal
Nie chodzi o to by łapać się za ręce
It's not about holding hands
Tańczyć w kołku śpiewając piosenkę
Dancing in a circle singing a song
Prawić pochwalę za komplementem
To praise with a compliment
Uśmiechać sztucznie jak mendy nadęte
Smiling artificially like inflated men
Nie chodzi o to żeby wozić się tu
It's not about driving here
I być mądrzejszym od Internetu
And to be smarter than the Internet
Ze wszystkich szydzić i z każdym cisnąć
To mock everyone and push everyone
Tylko po to żeby na ich tle tu zabłysnąć
Just to shine on their background here
Żyje i żyć daję w tym bałaganie
I live and I let live in this mess
I jakoś nie jest wcale fatalnie
And somehow it's not bad at all
Pierdolić marność tylko dbać centralnie
Fuck mediocrity, just take care centrally
O jakość i żeby było normalnie
Quality and to be normal
Czy to życie to raczej jego krzywe odbicie
Is this life more like its crooked reflection
Czemu dobry chłopak musi kastrować na streecie
Why does a good boy have to castrate on the street
Czy kolejny jeden lamus musi hejtować
Does another loser have to hate
Czy następna świeża firma musi splajtować
Does another fresh company have to go bankrupt
To jest tu norma, polskiego życia forma
This is the norm here, the Polish way of life
Kiedy patrze na ten syf, chyba pora na format
When I look at this shit, it's probably time for a format
Dziś znowu wyśle CV i już nie zdziwi mnie to
Today I will send my CV again and it will not surprise me
Że zamiast odpowiedzi znowu będzie echo
That instead of an answer there will be an echo again
Zmieniasz telefon wrzucasz nowego sima
You change your phone, you put in a new SIM card
Bo kto jak nie ty sam nakarmi twego syna
Because who if not you will feed your son
Przeklinam system i politykę krawatów
I curse the system and the politics of ties
Oni kręcą biznes cały nad polską fatą
They run the whole business over the Polish girl
Pytam Boga czy rozdał lepsze karty
I ask God if he dealt better cards
Bo kurwa mam wrażenie, że to jakieś żarty
Because damn it feels like some kind of joke
Walczę o jedno czas ucieka nie odwracalnie, żeby było normalnie, ej, ej
I fight for one, time is running out irreversibly, so that it would be normal, hey, hey
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, to live peacefully, not trivial
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, to live peacefully, not trivial
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chcemy żyć bez hez bez warg i waśni
We want to live without hez, without lips and strife
Jesteśmy tylko ludźmi każdy jak potrafi
We are only human, each as best he can
Z charakterem przez życie prowadzone według reguł
With character, led through life according to the rules
Idziemy spokojnie albo zawsze w biegu
We go peacefully or always on the run
Jeden szczegół może zmienić wszystko
One detail can change everything
Hej ojczyzno jesteś w sercu blisko
Hey homeland, you are close to my heart
Mimo wielu absurdów rządzących nami ludzi
Despite many absurdities of the people ruling us
Mimo trudów, ludu zapału nic nie ostudzi
Despite the hardships, the enthusiasm of the people will not cool down
Wciąż do przodu, przez trudy i znoje
Still forward, through hardship and toil
Z duchem czasu trzymać fason i robić swoje
Keep up with the times, keep your style and do your thing
Nic na siłę i nie zawsze idealnie
Nothing by force and not always perfect
Mięć przesłanie i żeby było normalnie
Have a message and for it to be normal
Żeby było jak to front pierwsza linia
To be like the front first line
Towarzystwu nie smak wolna opinia
Society doesn't like free opinion
Rap używka dla medialnej ignoranci
Rap is a drug for the media ignorant
Bo tylko dla swoich tyle mają tolerancji
Because they only have that much tolerance for their own
Kocham ten biznes, jego labirynty
I love this business, its labyrinths
My wchodzimy na sale, oni ręce do modlitwy składają
We enter the halls, they fold their hands in prayer
Strach przed rap? Grając przed wolnością, no i patrz jak oni wyglądają, ha
Fear of rap? Playing in front of freedom, well, look at them, ha
Patrz na nich naszą bronią twój strach
Look at them with our weapon, your fear
Dywan jest czerwony bo depczemy po pluskwach
The carpet is red because we trample on splashes
Zamknięte usta i rozumy, fatalnie
Closed mouths and minds, fatally
Otwórz je żeby było normalnie
Open them so it's normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, to live peacefully, not trivial
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
Chciałbym tu
I would like here
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
To live normally, to live peacefully, not trivial
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Not too fast, everything naturally
I żeby było normalnie
And so it would be normal
P-R-O-S-T-O
S-I-M-P-L-Y





Writer(s): Filip Centkowski, Robert Jacek Majewski, Wojciech Sosnowski, Tomasz Lewandowski, Jan Pawel Kaplinski, Bartlomiej Wawrzyniak, Michal Antoni Witak, Andrzej Wawrykiewicz, Leszek Kazmierczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.