Eldo, Brahu, Numer Raz, Sokół, Jędker, Pezet, VNM & Felipe - I Żeby Było Normalnie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eldo, Brahu, Numer Raz, Sokół, Jędker, Pezet, VNM & Felipe - I Żeby Było Normalnie




I Żeby Było Normalnie
И Чтобы Было Нормально
Pra..., pra..., pra..., pra..., pra...
Нас..., нас..., нас..., нас..., нас...
Prawdziwy hip hop na życiowej kawie
Настоящий хип-хоп под житейский кофе,
W zipowej karczmie uszy duszy karmie
В кабаке судеб уши души кормлю.
Ponad dekadę z tematem jadę
Больше декады с темой еду,
Przebiegłe żmije wciąż plują jadem
Подлые змеи всё ещё ядом плюют.
Kanalie czekają im pojadę
Мерзавцы ждут, пока я их раздавлю,
Licząc na walkę to takie medialne
Рассчитывая на борьбу, это так банально.
Ja na to kładę i wbijam centralnie
Я на это кладу и бью центрально,
Czyż nie chodzi o to żeby było normalnie
Разве не в этом дело, чтобы всё было нормально?
Publika ta szczera narzeka na rap teraz
Публика эта, искренняя, жалуется на рэп сейчас,
Temat rzeka, rap czeka na hustlera
Тема река, рэп ждёт своего дельца.
Wiesz łapie teraz fakt kawa czy markera
Знаешь, ловлю сейчас факт кофе или маркер,
Taguj nowa szkoła to nasza era
Пометь: новая школа это наша эра.
Jestem VNM, jesteś w raju bo gram eden
Я VNM, ты в раю, ведь я играю Эдем,
Mam wenę, ta, doszedłem tu sam jeden
У меня есть вдохновение, да, дошёл сюда сам один.
Ale oni nie teraz na dnie
Но они сейчас не на дне,
Ale zjebali polski rap i to boli mnie
Но они запороли польский рэп, и это ранит меня.
Puki lecą te rapy na kraj, nie chce żeby żadna szmata nie położyła łapy na hajs
Пока эти рэпы летят по стране, не хочу, чтобы любая шмара наживалась на этом.
Żeby dobre szesnastki były legalne, sprzedawalne i żeby było normalnie
Чтобы хорошие текста были легальными, продавались, и чтобы всё было нормально.
Co tu komentować, dobrym podziękować
Что тут комментировать? Хорошим поблагодарить,
Dzieci odchować, kobiety szanować
Детей воспитать, женщин уважать.
Skromnym zostać, się nie wozić
Скромным оставаться, не выделываться,
Szampan mrozić, głowę chłodzić
Шампанское охлаждать, голову остужать.
Dobić komentarzem, nosić buty
Добить комментарием, носить крутые ботинки,
Robić tatuaże dookoła twarze
Делать татуировки вокруг лиц,
Same zaufane gadane nasze
Только доверенные разговоры наши,
Faktom realnie żeby było fajnie
Фактам реально, чтобы было классно.
Trzeba się natrudzić żeby dojść do tego
Нужно постараться, чтобы добиться этого,
Ciągle się nie smucić, leczyć doległość
Постоянно не унывать, лечить недуг,
Iść jak najdalej i legalnie
Идти как можно дальше и легально,
Tylko w tym kraju żeby normalnie
Только в этой стране, чтобы нормально.
Chciałbym tu
Я бы хотел здесь
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
Нормально жить, спокойно жить, нетривиально,
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Не слишком быстро, всё естественно,
I żeby było normalnie
И чтобы всё было нормально.
Chciałbym tu
Я бы хотел здесь
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
Нормально жить, спокойно жить, нетривиально,
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Не слишком быстро, всё естественно,
I żeby było normalnie
И чтобы всё было нормально.
Znowu wszystko się popierdoliło
Снова всё пошло наперекосяк,
Znów się upiłem i zbyt późno wróciłem
Снова я напился и слишком поздно вернулся.
Obiad czekał na mnie na stole
Обед ждал меня на столе,
Kupiłem kilka piw wcześniej w nocnym na dole
Купил пару пива wcześniej в ночном внизу.
Usiadłem przed kompem na chwile
Сел за комп на минутку,
Sprawdziłem stan konta i fajka zapaliłem
Проверил баланс и закурил сигарету.
Nie zapłaciłem rachunków żesz kurwa
Не оплатил счета, чёрт возьми,
Nie zapłacę ich jutro już trudno
Не оплачу их завтра, уже всё равно.
Być zdrowym, mieć co jeść mieć siłę, tak myśle
Быть здоровым, иметь, что поесть, иметь силы так думаю,
Choć wolał bym wakacje w Chile
Хотя предпочел бы отпуск в Чили.
Wstaje z kacem i czuje się fatalnie, ale...
Просыпаюсь с похмелья и чувствую себя ужасно, но...
Chciałbym tylko żeby było normalnie
Хочу только, чтобы всё было нормально.
Nie chodzi o to by łapać się za ręce
Дело не в том, чтобы держаться за руки,
Tańczyć w kołku śpiewając piosenkę
Танцевать в кругу, распевая песенку,
Prawić pochwalę za komplementem
Говорить лесть за комплиментом,
Uśmiechać sztucznie jak mendy nadęte
Улыбаться фальшиво, как напыщенные ублюдки.
Nie chodzi o to żeby wozić się tu
Дело не в том, чтобы здесь красоваться
I być mądrzejszym od Internetu
И быть умнее Интернета,
Ze wszystkich szydzić i z każdym cisnąć
Над всеми насмехаться и со всеми препираться,
Tylko po to żeby na ich tle tu zabłysnąć
Только для того, чтобы на их фоне здесь блеснуть.
Żyje i żyć daję w tym bałaganie
Живу и даю жить в этом бардаке,
I jakoś nie jest wcale fatalnie
И как-то совсем не плохо.
Pierdolić marność tylko dbać centralnie
К чёрту ничтожество, главное заботиться центрально
O jakość i żeby było normalnie
О качестве и чтобы всё было нормально.
Czy to życie to raczej jego krzywe odbicie
Это жизнь или скорее его кривое отражение?
Czemu dobry chłopak musi kastrować na streecie
Почему хороший парень должен кастрировать на улице?
Czy kolejny jeden lamus musi hejtować
Должен ли очередной неудачник ненавидеть?
Czy następna świeża firma musi splajtować
Должна ли следующая новая фирма обанкротиться?
To jest tu norma, polskiego życia forma
Это здесь норма, форма польской жизни.
Kiedy patrze na ten syf, chyba pora na format
Когда я смотрю на этот бардак, кажется, пора на форматирование.
Dziś znowu wyśle CV i już nie zdziwi mnie to
Сегодня снова отправлю резюме, и меня уже не удивит,
Że zamiast odpowiedzi znowu będzie echo
Что вместо ответа снова будет эхо.
Zmieniasz telefon wrzucasz nowego sima
Меняешь телефон, вставляешь новую симку,
Bo kto jak nie ty sam nakarmi twego syna
Потому что кто, если не ты сам, накормит твоего сына.
Przeklinam system i politykę krawatów
Проклинаю систему и политику галстуков,
Oni kręcą biznes cały nad polską fatą
Они вертят весь бизнес над польской толпой.
Pytam Boga czy rozdał lepsze karty
Спрашиваю Бога, раздал ли он лучшие карты,
Bo kurwa mam wrażenie, że to jakieś żarty
Потому что, блин, у меня такое чувство, что это какие-то шутки.
Walczę o jedno czas ucieka nie odwracalnie, żeby było normalnie, ej, ej
Борюсь за одно: время бежит необратимо, чтобы всё было нормально, эй, эй.
Chciałbym tu
Я бы хотел здесь
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
Нормально жить, спокойно жить, нетривиально,
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Не слишком быстро, всё естественно,
I żeby było normalnie
И чтобы всё было нормально.
Chciałbym tu
Я бы хотел здесь
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
Нормально жить, спокойно жить, нетривиально,
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Не слишком быстро, всё естественно,
I żeby było normalnie
И чтобы всё было нормально.
Chcemy żyć bez hez bez warg i waśni
Хотим жить без ненависти, без ссор и раздоров,
Jesteśmy tylko ludźmi każdy jak potrafi
Мы всего лишь люди, каждый как умеет.
Z charakterem przez życie prowadzone według reguł
С характером, ведомые по жизни по правилам,
Idziemy spokojnie albo zawsze w biegu
Идём спокойно или всегда в бегах.
Jeden szczegół może zmienić wszystko
Одна деталь может изменить всё.
Hej ojczyzno jesteś w sercu blisko
Эй, Родина, ты в сердце близко,
Mimo wielu absurdów rządzących nami ludzi
Несмотря на множество абсурдов, правящих нами людей,
Mimo trudów, ludu zapału nic nie ostudzi
Несмотря на трудности, народный запал ничто не остудит.
Wciąż do przodu, przez trudy i znoje
Всё время вперёд, через трудности и невзгоды,
Z duchem czasu trzymać fason i robić swoje
Идти в ногу со временем, держать марку и делать своё.
Nic na siłę i nie zawsze idealnie
Ничего насильно и не всегда идеально,
Mięć przesłanie i żeby było normalnie
Иметь посыл и чтобы всё было нормально.
Żeby było jak to front pierwsza linia
Чтобы было как на фронте, первая линия,
Towarzystwu nie smak wolna opinia
Обществу не по вкусу свободное мнение.
Rap używka dla medialnej ignoranci
Рэп наркотик для медийных невежд,
Bo tylko dla swoich tyle mają tolerancji
Потому что только к своим у них есть толерантность.
Kocham ten biznes, jego labirynty
Люблю этот бизнес, его лабиринты.
My wchodzimy na sale, oni ręce do modlitwy składają
Мы выходим на сцену, они руки к молитве складывают.
Strach przed rap? Grając przed wolnością, no i patrz jak oni wyglądają, ha
Страх перед рэпом? Играя перед свободой, ну и посмотри, как они выглядят, ха!
Patrz na nich naszą bronią twój strach
Посмотри на них: наше оружие твой страх.
Dywan jest czerwony bo depczemy po pluskwach
Ковёр красный, потому что мы идём по брызгам.
Zamknięte usta i rozumy, fatalnie
Закрытые рты и умы ужасно.
Otwórz je żeby było normalnie
Открой их, чтобы всё было нормально.
Chciałbym tu
Я бы хотел здесь
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
Нормально жить, спокойно жить, нетривиально,
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Не слишком быстро, всё естественно,
I żeby było normalnie
И чтобы всё было нормально.
Chciałbym tu
Я бы хотел здесь
Normalnie żyć, spokojnie żyć, niebanalnie
Нормально жить, спокойно жить, нетривиально,
Nie za szybko, wszystko naturalnie
Не слишком быстро, всё естественно,
I żeby było normalnie
И чтобы всё было нормально.
P-R-O-S-T-O
П-Р-О-С-Т-О





Writer(s): Filip Centkowski, Robert Jacek Majewski, Wojciech Sosnowski, Tomasz Lewandowski, Jan Pawel Kaplinski, Bartlomiej Wawrzyniak, Michal Antoni Witak, Andrzej Wawrykiewicz, Leszek Kazmierczak


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.