G³êboko w szafie schowa³em Wszystko co mam, co mia³em W metafory ubra³em Wszystko miêdzy mn¹ a?
Deep in the closet I hid everything I had, everything I had in metaphors I put everything between me and?
wiatem Wiesz, jest taka droga, idê drog¹ t¹, noga za nog¹ Obok inni chodz¹.
in the world, you know, there's a way, I go the way t1, leg by leg next to others walk.
zobacz ty te¿ idziesz dok¹d?
look, you're going to the dock, too?
obok ze swoj¹ legend¹ Prosto w s³oñcu tak samo jest ze mn¹ Popatrz na rozk³ad, na skrajne losu miejsca Pomy?
next to your legend1 right in the sun the same is with ME1 look at the schedule, the extreme fate of the place of error?
l chocia¿ dla Ciebie nie maj¹ znaczenia £¹cz¹ dwie czê?
don't you care if it's £1 or
£ 2?
ci mnie pomostem nad krawêdzi¹ I mam nadziejê, ¿e zostan¹ ze mna na zawsze po³¹czone By nie tylko patrzeæ móc na nie, ale móc doj?
I am going to bridge me over the edge and I hope that they will stay with me forever so that not only can I look at them, but I can milk them?
æ po k³adce tego mostu Czarnobia³y?
is the bridge Black?
wiat, przystanków pe³en Zmienia siê sk³ad, lecz autobus ci¹gle gna przed siebie Dni sk³adaj¹ siê w nim w podró¿y lata Od pêtli do pêtli autobusem piêæ dwa dwa Ref.
in the world, the composition of the stops completely changes, but the bus is constantly moving forward, the days consist in it in the journey of years from Friday to Friday by bus five two two Ref.
Czerwono-¿ó³ty diesel pe³en nieznajomych Te osoby to najwierniejsi towarzysze drogi Prze¿ ¿ycie, na odleg³e koñce miasta To tourne moim autobusem piêæ dwa dwa 2x Od tej pêtli przy torach A¿ do miejsca, w którym jeden król Jan III swój pa³ac zbudowa³ Dla was tylko tourne przez korki tego miasta DLa kierowcy tylko praca A dla pasa¿erów tylko trasa Pe³na potów letnich, dnia upa³ Pe³na zimna i ciemna, gdy tylko pierwszy?
Red-yellow diesel full of strangers these people are the most faithful companions of the road for life, at the far end of the city to tourne by my bus five two two 2x from this loop by the tracks to the place where one King John III built his palace for you only tourne through the traffic jams of this city for drivers only work and for passengers only route full of summer sweat, the day was hot full of cold and dark when only the first?
nieg upad³ na trotuar Kiedy?
when did he fall on the trot?
wolny, psuj¹cy siê Ikarus Teraz nowiutki Neoplan, miasto idzie naprzód Jak my, jak?
free, decaying Icarus now a brand new Neoplan, the city is moving forward like us, how?
wiat, jak ty z now¹ zmian¹ I tylko moja mi³o?
world, how are you with the new changes and only my love?
æ i te miejsca trwaj¹ Znam t¹ trasê na pamiêæ, ka¿dy zakrêt Lecz wci¹¿ uwielbiam jad¹c za okno patrzeæ S³uchaæ tych rozmów ludzi, gdy ja odbywam podró¿ Z miejsca ho³du muzyce do miejsca ho³du Bogu Ref.
and these places continue I know this route by heart, every corner but I still love going out the window to watch and listen to these conversations of people as I make my journey from a place of worship to music to a place of worship to God Ref.
2x
2x
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.