Paroles et traduction Eldo - Plaża
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zniknęli
już
idole,
bohaterowie
zeszłych
wojen
Idols
have
vanished,
heroes
of
wars
long
past
Odeszli
z
pamięci
ludzi,
ich
sławę
zabrało
morze
Faded
from
people's
memories,
their
glory
swept
by
the
sea
Nowi,
chodź
ciągle
świecą
na
firmamencie
nieba
New
ones,
though
shining
brightly
on
the
firmament
above
Jak
my,
zmienią
się
w
piasek,
który
zmyje
ulewa
Like
us,
will
turn
to
sand,
washed
away
by
the
downpour's
shove
W
książkach
nikt
nie
wspomni,
ludzie
już
nie
chcą
czytać
No
mention
in
books,
people
no
longer
wish
to
read
To
świat
groteski,
głosu
rozsądku
już
nie
słychać
A
world
of
grotesque,
reason's
voice
can't
intercede
Nie
ma
już
bohaterów,
teraz
królem
jest
błazen
Heroes
are
gone,
the
jester
now
wears
the
crown
Teraz
jest
cool,
luźno,
super,
bomba,
zniszczono
powagę
Now
it's
cool,
loose,
awesome,
bomb,
seriousness
is
drowned
Sprawiedliwość
ma
oczy
i
fiskalną
kasę
Justice
has
eyes
and
a
fiscal
case
Podstawowe
wartości
spłonęły
jak
papier
Basic
values
burned
like
paper's
trace
Usiadłem
na
tym
brzegu,
woda
koiła
ból
wędrówki
I
sat
on
this
shore,
water
soothed
my
journey's
pain
Słuchałem
krzyku
mew
i
widziałem
w
tym
ludzi
Listened
to
the
gulls'
cries,
and
saw
humans
within
Kto
głośniej,
kto
lepiej,
to
niekończący
się
wyścig
Who's
louder,
who's
better,
a
never-ending
race
W
tych
czasach
cwaniactwo
i
spryt
to
podstawy
etyki
In
these
times,
cunning
and
slyness
are
ethics'
base
Szukałem
w
sobie
podobnych,
dlatego
boli
to
tak
mocno
I
searched
for
those
like
me,
that's
why
it
hurts
so
deep
Żeby
nie
zwariować,
trzeba
uciec
w
samotność
To
stay
sane,
one
must
escape
into
solitude's
keep
Tylu
nam
ludzi
podobnych
wierzyło
w
świat
idealny
So
many
like
us
believed
in
a
perfect
world's
embrace
Dziś
nie
ma
nic,
sami
jesteśmy
na
tej
plaży
Today
there's
nothing,
we're
alone
on
this
beach's
space
Traciliśmy
nadzieję,
idąc
pod
prąd
tak
silny
We
lost
hope,
going
against
the
current,
so
strong
Za
rękę
z
bezczelnością,
wiesz,
sami
przeciw
wszystkim
Hand
in
hand
with
audacity,
you
know,
against
all
throng
To
nie
jest
serial,
tu
nadzieja
umarła
This
isn't
a
show,
hope
has
died
here,
it's
true
Ten
świat
to
farsa,
wolę
śnić
lub
spłonąć
jak
zapałka
This
world's
a
farce,
I'd
rather
dream
or
burn
like
morning
dew
Błysnąć
chociaż
na
chwilę,
by
ogrzać
chłód
tej
nocy
To
shine
for
a
moment,
to
warm
this
night's
cold
embrace
Może
dam
życie,
energię,
by
znowu
sens
zdobyć
Perhaps
I'll
give
life,
energy,
to
find
meaning's
trace
W
mieście,
gdzie
każdy
róg
oblepia
nachalnie
cywilizacja
In
the
city
where
every
corner
civilization
sticks
Ktoś
o
tym
świecie
zapomniał,
nie
wysłał
nam
światła
Someone
forgot
about
this
world,
sent
no
light,
no
tricks
I
mimo
świadomości,
że
stoję
na
czymś
twardym
And
despite
knowing
I
stand
on
something
firm
and
sound
Czuję
jakby
piasek
na
plaży,
nikt
nie
zabroni
mi
marzyć
I
feel
like
sand
on
the
beach,
no
one
can
keep
me
bound
Wędrować
tak
długo,
aż
sens
i
spokój
znajdę
To
wander
so
long,
till
meaning
and
peace
I
find
Z
bohaterami
z
Olimpu
siedzieć
i
pić
grappę
With
heroes
of
Olympus,
to
sit
and
drink
grappa,
unwind
Znaleźć
to
coś,
co
piętnowano
kiedyś
jako
szaleństwo
To
find
that
something,
once
branded
as
insanity's
hold
Odnaleźć
Boga,
bezpieczeństwo
i
przywrócić
szlachetność
To
rediscover
God,
safety,
and
bring
back
what
was
bold
To
technopolis
mnie
męczy
This
technopolis
wears
me
down
Wysysa
z
krwią
rozsądek,
zwiększa
się
świata
majątek
It
sucks
out
reason
with
blood,
the
world's
wealth
is
renowned
Lecz
coraz
bardziej
znika
człowiek
But
humanity
fades
more
and
more
each
day
Tylko
w
snach
mnie
tu
nie
ma
Only
in
dreams
I'm
not
here,
I
say
I
tylko
w
snach
czuję
radość
And
only
in
dreams
I
feel
joy's
sweet
kiss
Otwieram
oczy
i
zamiast
plaży
znów
miasto
I
open
my
eyes
and
instead
of
the
beach,
the
city's
abyss
Chcę
byś
wysłuchał
tych
słów,
o
jedno,
proszę,
pozwól
I
want
you
to
hear
these
words,
I
ask
one
thing,
please
allow
Znajdź
w
sobie
siłę
na
dobro,
na
wiedzę
i
na
rozum
Find
the
strength
within
for
goodness,
knowledge,
and
a
vow
Zatrzymajmy
się
w
pędzie,
nikt
nie
pamięta
po
co
biegnie
Let's
stop
in
this
rush,
no
one
remembers
why
they
run
Czy
na
pewno
po
szczęście?
Czy
sam
bieg
nie
jest
biegu
sensem?
Is
it
truly
for
happiness?
Or
is
the
run
itself
the
fun?
Nic
nie
jest
pewne,
ja
przecież
sam
wciąż
pytam
Nothing
is
certain,
I
myself
still
keep
asking
why
Szukam
sposobu,
by
kiedyś
polecieć
jak
Ikar
I'm
searching
for
a
way,
to
one
day
fly
like
Icarus
in
the
sky
Na
skrzydłach
tej
wolności
On
the
wings
of
this
freedom
so
bright
I
jeśli
mam
jak
on
spaść,
to
spadnę
jak
on
And
if
I'm
to
fall
like
him,
then
fall
I
might
Ale
szczęśliwy,
bo
żyłem
naprawdę
But
happy,
because
I
truly
lived,
it's
true
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leszek Kazmierczak, Michał Dąbal
Album
Eternia
date de sortie
03-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.