Ele A - Notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ele A - Notte




Notte
Night
É notte fonda e
It's the dead of night and
Se chiudo gli occhi è meno buio pesto
If I close my eyes it's less dark plague
Se ho il fumo negli occhi piango é peso e io lo detesto
If I have smoke in my eyes I cry it's a burden and I hate it
Guardo su una voce si chiede "dormo o son desto"
I look up a voice asks "am I asleep or awake"
E se tiro un colpo mancino lui mi dice no son destro e dopo
And if I throw a left hook he tells me no I'm right and after
Sogno di essere seduta sulla luna
I dream of sitting on the moon
Guardo il mondo che si sgretola io tolgo l'armatura
I watch the world crumble I take off the armor
Non ne ho più bisogno paura non ne ho nessuna é
I don't need it anymore fear I have none it's
Quando capisci il problema che non ti serve più una cura e giura
When you understand the problem that you no longer need a cure and swear
Si giuro che la gente non capisce
Yes I swear that people don't understand
Al posto di essere felice si accontenta e si intristisce e poi finisce
Instead of being happy they settle and become sad and then end up
A farsi divorare dalla paura senza sapere che
Being devoured by fear without knowing that
Se la guardi dritta negli occhi svanisce
If you look it straight in the eye it vanishes
E forse questo é il punto nessuno alza lo sguardo
And maybe that's the point no one looks up
Gli occhi puntati a terra sai come sotto comando
Eyes pointed to the ground you know how under command
Per questo non vedono dove vanno e stanno inciampando
That's why they don't see where they're going and they're tripping
L'uno nell'altro come chi sta allo sbando
Over each other like those who are out of control
E poi cadi sul soffitto come se stai al polo sud e la gravità scompare all'improvviso
And then you fall on the ceiling as if you were at the South Pole and gravity suddenly disappears
Tu non pensarci come se la gravità dei tuoi problemi scompare per un secondo dal tuo viso
Don't think about it as if the gravity of your problems disappears for a second from your face
Guardati hai gli occhi lucidi come i miei sogni
Look at you, your eyes are bright like my dreams
Sono quello che hai sognato e il mattino non ti ricordi
I am what you dreamed of and in the morning you don't remember
E i tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
And your smiles are fake like my memories
I tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
Your smiles are fake like my memories
Ma stanotte anche se era buio non ho chiuso occhio
But tonight even though it was dark I didn't close my eyes
Tu hai fatto tanti errori ma io ho sempre chiuso un occhio
You made so many mistakes but I always turned a blind eye
Ora fai finta di dormire ma hai chiuso soltanto un occhio
Now you pretend to sleep but you only closed one eye
Io non piangevo manco quando mi sbucciavo il ginocchio che pensi
I didn't even cry when I skinned my knee what do you think
La luna sta la e brilla per te
The moon is there and it shines for you
Anche quando ce l'hai storta e ti chiedi
Even when you messed up and you wonder
Perché hai un nodo in gola peggio delle cuffiette arrotolate
Why you have a lump in your throat worse than rolled up headphones
E passi i minuti contando quanti ne mancano all'estate
And you spend the minutes counting how many are left until summer
E vedo anime sciupate come le nostre suole
And I see wasted souls like our soles
Erano colorate di luglio queste vans
These Vans were July colored
Mi invento una favola e la gente si commuove
I make up a story and people are moved
Le bugie toccano di più delle false chance
Lies touch more than fake chances
Ma siete vuoti come il barattolo di noia
But you are empty like the boredom jar
Nella dispensa di chi sa inventare la realtà con gli occhi
In the pantry of those who know how to invent reality with their eyes
Le bugie son fuori legge sono il boia
Lies are outlawed they are the executioner
Nelle tue virgole vedo subito dove sono nascoste
In your commas I immediately see where they are hidden
Intanto la notte si sveglia l'alba si sdraia sugli alberi
Meanwhile the night wakes up dawn lies down on the trees
Mi chiedo se faccio bene a seminar le occhiaie
I wonder if I'm doing the right thing by sowing dark circles
Ore di sonno perse come ombrelli ma almeno ho trovato un mondo da guardare proprio come la stella polare
Hours of sleep lost like umbrellas but at least I found a world to look at just like the North Star
Come la stella polare
Like the North Star
Come la stella polare
Like the North Star
Perché negli occhi ho un freddo glaciale
Because in my eyes I have a glacial cold
Ma l'ho imparato da Marra che mai per caso nulla accade
But I learned from Marra that nothing ever happens by chance
E poi cadi sul soffitto come se stai al polo sud e la gravità scompare all'improvviso
And then you fall on the ceiling as if you were at the South Pole and gravity suddenly disappears
Tu non pensarci come se la gravità dei tuoi problemi scompare per un secondo dal tuo viso
Don't think about it as if the gravity of your problems disappears for a second from your face
E ora hai gli occhi lucidi come i miei sogni
And now your eyes are bright like my dreams
Sono quello che hai sognato e il mattino non ti ricordi
I am what you dreamed of and in the morning you don't remember
E i tuoi sorrisi sono falsi come i miei ricordi
And your smiles are fake like my memories
I tuoi sorrisi sono tutti falsi come
Your smiles are all fake like





Writer(s): Eleonora Antognini

Ele A - Notte - Single
Album
Notte - Single
date de sortie
14-09-2020

1 Notte

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.