Electra - Abends In Der Stadt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Electra - Abends In Der Stadt




Abends In Der Stadt
Evenings In The City
Abends wenn ich ohne Hast
Evenings when I unhurriedly
Dein Lichtermeer betrachte.
Contemplate your sea of lights.
Dann drückt ein Wunsch mit sanfter Hand
Then a wish with gentle hand
Mir Tränen in 's Gesicht.
Forces tears into my face.
Ein Wunsch mit bitterer Erfahrung,
A wish with bitter experience,
Das dieser Himmel nie mehr auf uns fällt.
That this heaven never falls on us again.
Der Himmel unter dem wir leben
The heaven under which we live
Uns alle unter sich begräbt.
Buries us all beneath it.
Die Liebe verbrennt.
Love burns.
Abends wenn ich ohne Hast
Evenings when I unhurriedly
Durch die Strassen meiner Stadt geh.
Walk the streets of my city.
Wenn die Bilder einer Nacht
When the images of a night
Wie Feuer in mir brennen.
Burn in me like fire.
Und ich seh ' wie wenig Stunden
And I see how few hours
Kluge Händewerk in Staub verfällt.
Clever handiwork decays into dust.
Die Flammen wahllos Leben töten,
The flames kill lives indiscriminately,
Die Eltern liebevoll umsorgt.
The parents lovingly cared for.
Das darf nie mehr sein.
That must never happen again.
Kein Lied ist uns zu laut
No song is too loud for us
Damit Dresden bleibt
So that Dresden remains
Zum zweiten Mal erbaut für unsre Kinder
Built a second time for our children
Kein Lied ist uns zu laut
No song is too loud for us
Damit die Erde nie zerfällt
So that the earth never falls apart
Wie damals unsre Stadt zerfiel.
As our city fell apart then.
Abends wenn ich ohne Hast
Evenings when I unhurriedly
Müd' in deine Arme sinke.
Sink wearily into your arms.
Traumlos nach dem langen Tag,
Dreamlessly after the long day,
Zufrieden jetzt und hier.
Satisfied, now and here.
Doch manchmal zwischen Nacht und Wach
Yet sometimes between night and waking
Zerreißt der Schlaf.
Sleep tears.
Ich habe Angst vor 'm Tod und fürchte
I fear death and worry about it
Das man den Kampf ums Weltenrecht
That the struggle for world law
Uns achtlos zertritt.
Carelessly tramples on us.
Kein Lied ist uns zu laut
No song is too loud for us
Damit Dresden bleibt
So that Dresden remains
Zum zweiten Mal erbaut für unsre Kinder
Built a second time for our children
Kein Lied ist uns zu laut
No song is too loud for us
Damit die Erde nie zerfällt
So that the earth never falls apart
Wie damals unsre Stadt zerfiel.
As our city fell apart then.
Kein Lied ist uns zu laut
No song is too loud for us
Damit Dresden bleibt
So that Dresden remains
Zum zweiten Mal erbaut für unsre Kinder
Built a second time for our children
Kein Lied ist uns zu laut
No song is too loud for us
Damit die Erde nie zerfällt
So that the earth never falls apart
Wie damals unsre Stadt zerfiel.
As our city fell apart then.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.