Electra - Gott Morpheus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Electra - Gott Morpheus




Gott Morpheus
Gott Morpheus
Welch gewaltiger Gott ist der Schlaf,
What a mighty god is sleep,
Was da tobt, Gott Morpheus macht es wach.
Morpheus wakes all that rage.
Was da schreit in den Brüsten so schrill,
What howls thus terribly in my breast,
Oh, gelobt, Gott Morpheus macht es still.
Oh, praise be, Morpheus lulls it to rest.
Wenn er weich mit seinen Schwingen dich umfängt
When he gently enfolds thee with his wings
Dir die Augen in die Eingeweide senkt
And sinks thy eyes into their sockets
Und dir Ruhe schenkt.
And grants thee peace.
Welch gewaltiger Gott ist der Schlaf,
What a mighty god is sleep,
Jeder fällt wenn ihm Gott Morpheus naht.
All fall when Morpheus nears.
Keinen fragt er ob es ihm gerade passt,
He asks none whether it suits them well,
Das Gott Morpheus ihn in ′s Auge fasst.
That Morpheus should clasp them in his spell.
Wenn er weich mit seinen Schwingen dich umfängt
When he gently enfolds thee with his wings
Dir die Augen in die Eingeweide senkt
And sinks thy eyes into their sockets
Und dir Ruhe schenkt.
And grants thee peace.
Wie ein Vogel zieht er um die Welt
Like a bird, he circles the world
Mit seinem großen Schatten.
With his great shadow.
Wo der Schatten auf die Erde fällt
Where the shadow falls upon the earth
Da müssen wir ermatten.
There we must grow weary.
Still in unsre Stuben gehn
Quietly, to our chambers we go,
Noch mal nach unser 'n Kindern sehn
One last glance at our children,
Ehe es uns selbst die Augen schließt.
Before it closes our own eyes.
Welch gewaltiger Gott ist der Schlaf,
What a mighty god is sleep,
Wer ihm flieht der spürt schon bald die Schmach.
Who shuns him soon feels the shame.
Da ist nichts, aber nicht lang zu woll′n
There is naught, but there is no will to strive
Diesem Gott ist der Tribut zu zoll 'n.
To this god, we must pay the tribute.
Wenn er weich mit seinen Schwingen dich umfängt
When he gently enfolds thee with his wings
Dir die Augen in die Eingeweide senkt
And sinks thy eyes into their sockets
Und dir Ruhe schenkt.
And grants thee peace.
Wie ein Vogel zieht er um die Welt
Like a bird, he circles the world
Mit seinem großen Schatten.
With his great shadow.
Wo der Schatten auf die Erde fällt
Where the shadow falls upon the earth
Da müssen wir ermatten.
There we must grow weary.
Still in unsre Stuben gehn
Quietly, to our chambers we go,
Noch mal nach unser 'n Kindern sehn
One last glance at our children,
Ehe es uns selbst die Augen schließt
Before it closes our own eyes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.