Electra - Hart Auf Hart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Electra - Hart Auf Hart




Hart Auf Hart
В упор
Du bist das Raubtier auf der Jagd,
Ты хищник на охоте,
Hast nur genommen, nie gefragt.
Брала всё, ни о чём не спросив.
Gehst deinen Weg den solche geh ′n
Идёшь своей дорогой, дорогой таких, как ты,
Die sind wie du.
Которые такие же.
Du packst nicht an
Ты не берёшься за дело,
Schaust nur stumm von weitem zu.
Только молча смотришь издалека.
Du sehnst dich nach 'ner warmen Haut.
Ты жаждешь тёплой кожи,
Die sich weich anschmiegt und heulst laut auf
Которая нежно прижмётся, и воешь во весь голос,
Wenn du ′ne schwache Stelle an dir siehst,
Когда видишь в себе слабину,
Wenn man dir nah kommt
Когда кто-то приближается
Und in deinen Augen liest:
И читает в твоих глазах:
Von deiner Angst die aus dir schreit,
Твой страх, который из тебя кричит,
Von Lederjackeneinsamkeit.
Одиночество в кожаной куртке.
Hart auf hart,
В упор,
Du fühlst dich hungrig und frei.
Ты чувствуешь себя голодной и свободной.
Hart auf hart,
В упор,
Schlägst zu, was ist schon dabei.
Бьёшь, что с того?
Hart auf hart,
В упор,
Ein Wolf mit traurigem Blick
Волчица с печальным взглядом.
Hart auf hart,
В упор,
Spürst du die Welt im Genick.
Чувствуешь мир на загривке.
Du hast dich lieb, du hast dich satt.
Ты любила себя, ты насытилась.
Bist wie ein Wild, das welke Blatt,
Ты как дичь, как сухой лист,
Du fällst so tief und bleibst immer auf dem Sprung.
Падаешь так низко, но всегда готова к прыжку.
Ein krankes Tier, getreten und zum Sterben jung.
Больное животное, загнанное и молодое, чтобы умирать.
Dich quält auch wie die Meute schreit,
Тебя тоже мучает, как воет стая,
Die Lederjackeneinsamkeit.
Одиночество в кожаной куртке.
Hart auf hart,
В упор,
Du fühlst dich hungrig und frei.
Ты чувствуешь себя голодной и свободной.
Hart auf hart,
В упор,
Schlägst zu, was ist schon dabei.
Бьёшь, что с того?
Hart auf hart,
В упор,
Ein Wolf mit traurigem Blick
Волчица с печальным взглядом.
Hart auf hart,
В упор,
Spürst du die Welt im Genick.
Чувствуешь мир на загривке.
Hart auf hart,
В упор,
Du fühlst dich hungrig und frei.
Ты чувствуешь себя голодной и свободной.
Hart auf hart,
В упор,
Schlägst zu, was ist schon dabei.
Бьёшь, что с того?
Hart auf hart,
В упор,
Ein Wolf mit traurigem Blick
Волчица с печальным взглядом.
Hart auf hart,
В упор,
Spürst du die Welt im Genick.
Чувствуешь мир на загривке.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.