Electra - Raff Dich Auf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Electra - Raff Dich Auf




Raff Dich Auf
Stand Up
Freund, bist du müde,
Girl, are you tired,
Fühlst du dich klein,
Do you feel small,
Lässt du dich gehen und spinnst dich ein.
Do you let yourself go and spin in a stall.
Sag dir nicht: Heul doch!
Don't tell yourself: Cry now!
Sag dir nicht: Sauf!
Don't tell yourself: Get drunk!
Sag nicht: Vergiss!
Don't say: Forget it!
Sag: Raff dich auf!
Say: Stand up!
Du weißt, dein Vater will fort von Zuhaus.
You know, your father wants to leave home.
Mutter, die′s ahnt wird darüber alt.
Mother, who suspects it, will grow old over it.
Du hast ein Zimmer und ziehst noch nicht aus.
You have a room and you still don't move out.
Und wo du Wärme suchst, ist's kalt.
And where you seek warmth, it's cold.
Und dir ist′s als ob ein Vorhang fällt.
And it's like a curtain falls for you.
Und dahinter liegt die heile Welt.
And behind it lies the intact world.
Hast in der Arbeit daneben gehauen und bist vernagelt,
You screwed up at work and are rusty,
Denkst, es ist aus.
You think it's over.
Willst keinem mehr in die Augen schaun
You don't want to look anyone in the eye anymore
Und traust dich stundenlang nicht nach Haus.
And you don't dare to go home for hours.
Und dir ist's als ob ein Vorhang fällt.
And it's like a curtain falls for you.
Und dahinter liegt die heile Welt.
And behind it lies the intact world.
Freund, bist du müde,
Girl, are you tired,
Fühlst du dich klein,
Do you feel small,
Lässt du dich gehen
Do you let yourself go
Und spinnst dich ein.
And spin yourself in.
Sag dir nicht: Heul doch!
Don't tell yourself: Cry now!
Sag dir nicht: Sauf!
Don't tell yourself: Get drunk!
Sag nicht: Vergiss!
Don't say: Forget it!
Sag: Raff dich auf!
Say: Stand up!
Und wenn das Mädchen, nach dem du verlangst,
And if the girl you long for,
Nie mehr so wild und so zärtlich ist.
Is never so wild and so tender again.
Und wenn du lebst zwischen Hoffnung und Angst,
And if you live between hope and fear,
Bis du sie mit einem Andern siehst.
Until you see her with another.
Und dir ist's als ob ein Vorhang fällt.
And it's like a curtain falls for you.
Und dahinter liegt die heile Welt.
And behind it lies the intact world.
Denkst du im Leben wird alles nur gut?
Do you think everything in life will be fine?
Denkst du, es gibt keine Bitterkeit?
Do you think there is no bitterness?
Denkst du es geht ohne Kämpfe und Mut
Do you think it works without struggles and courage
Und ohne Unbequemlichkeit?
And without discomfort?
Manchmal ist es so,
Sometimes it is like this,
Als ob ein Vorhang fällt,
As if a curtain falls,
Und dahinter liegt die gleiche Welt.
And behind it lies the same world.
Freund, bist du müde,
Girl, are you tired,
Fühlst du dich klein,
Do you feel small,
Lässt du dich gehen
Do you let yourself go
Und spinnst dich ein.
And spin yourself in.
Sag dir nicht: Heul doch!
Don't tell yourself: Cry now!
Sag dir nicht: Sauf!
Don't tell yourself: Get drunk!
Sag nicht: Vergiss!
Don't say: Forget it!
Sag: Raff dich auf!
Say: Stand up!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.