Paroles et traduction Electric Light Orchestra - Jungle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
standin'
in
the
jungle,
I
was
feeling
alright
Я
стоял
в
джунглях,
чувствовал
себя
прекрасно,
I
was
wanderin'
in
the
darkness,
in
the
middle
of
the
night
Бродил
во
тьме,
посреди
ночи.
The
moon
began
to
shine,
I
saw
a
clearing
ahead
Луна
начала
светить,
я
увидел
впереди
поляну,
But
what's
that
goin'
on?
I
think
I'm
outta
my
head
Но
что
происходит?
Кажется,
я
схожу
с
ума.
Chooka-chooka,
hoo
la
ley
Чука-чука,
ху
ла
лей,
Looka-looka,
koo
la
ley
Лука-лука,
ку
ла
лей.
A
hundred
animals
were
gathered
'round
this
night
Сотня
зверей
собралась
этой
ночью,
And
they
were
singin'
out
a
lovely
song
under
the
pale
moonlight
И
они
пели
прекрасную
песню
под
бледным
лунным
светом.
I
stood
and
stared
for
quite
a
Я
стоял
и
смотрел
довольно
долго,
while,
then
a
lion
sang
to
me
and
smiled
Потом
лев
запел
мне
и
улыбнулся:
"Come
join
us
if
you
so
desire"
"Присоединяйся
к
нам,
если
хочешь".
Chooka-chooka,
hoo
la
ley
Чука-чука,
ху
ла
лей,
(That's
what
they
sang)
(Вот
что
они
пели)
Looka-looka,
koo
la
ley
Лука-лука,
ку
ла
лей.
(And
then
turned
away)
(И
потом
отвернулись)
Chooka-chooka,
hoo
la
ley
Чука-чука,
ху
ла
лей,
(That's
what
they
sang)
(Вот
что
они
пели)
Looka-looka,
koo
la
ley
Лука-лука,
ку
ла
лей.
I
said,
"Now,
please,
explain
the
meaning
of
this
song
you
sing"
Я
спросил:
"Пожалуйста,
объясните
мне
смысл
этой
песни".
"Wondrous
is
our
great
blue
ship
that
sails
around
the
mighty
sun
"Чудесен
наш
большой
голубой
корабль,
что
плывет
вокруг
могучего
солнца,
And
joy
to
everyone
that
rides
along"
И
радость
всем,
кто
на
нем
путешествует".
Oh,
they
sang
О,
они
пели:
Chooka-chooka,
hoo
la
ley
Чука-чука,
ху
ла
лей,
(That's
what
they
sang)
(Вот
что
они
пели)
Looka-looka,
koo
la
ley
Лука-лука,
ку
ла
лей.
(Oh,
that's
nice)
(О,
как
мило)
And
they
danced
И
они
танцевали.
Pretty
soon
I
knew
the
tune
and
we
sat
and
sang
under
the
moon
Вскоре
я
выучил
мелодию,
и
мы
сидели
и
пели
под
луной,
And
the
jungle
rang
in
joyful
harmony
И
джунгли
звенели
радостной
гармонией.
Chooka-chooka,
hoo
la
ley
Чука-чука,
ху
ла
лей,
(That's
what
they
sang)
(Вот
что
они
пели)
Looka-looka,
koo
la
ley
Лука-лука,
ку
ла
лей.
(And
then
turned
away)
(И
потом
отвернулись)
Chooka-chooka,
hoo
la
ley
Чука-чука,
ху
ла
лей,
(That's
what
they
sang)
(Вот
что
они
пели)
Looka-looka,
koo
la
ley
Лука-лука,
ку
ла
лей.
Wondrous
is
our
great
blue
ship
that
sails
around
the
mighty
sun
Чудесен
наш
большой
голубой
корабль,
что
плывет
вокруг
могучего
солнца,
And
joy
to
everyone
that
rides
along
И
радость
всем,
кто
на
нем
путешествует.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. LYNNE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.