Electro Stunners feat. Kumba, Paradox & Adies - Tere Bina - traduction des paroles en allemand

Tere Bina - Paradox , Electro Stunners traduction en allemand




Tere Bina
Ohne Dich
Kyu tu hai saamne ni
Warum bist du vor mir,
Kudrat bataye na
erklärt die Natur nicht.
Tere bina hai dil ye
Ohne dich ist dieses Herz
Gurbat ka aina
ein Spiegel der Armut.
Kurbat muayena ni deti
Nähe gibt keine Untersuchung,
Meri zindagi me
in meinem Leben.
Tu bhi nahi to zindagi me bhi
Wenn du nicht da bist, gibt es im Leben auch
Duayein na
keine Gebete.
Kabhi cheekhu to kabhi
Manchmal schreie ich und manchmal
Chup chap tere bina
bin ich still, ohne dich.
Tu na samne to aina
Wenn du nicht vor mir bist, ist der Spiegel
Khilaf maine gina
etwas, was ich gezählt habe.
Aana laut ke to karna hisab sapno ka
Wenn du zurückkommst, rechne mit den Träumen ab,
Kyuki dekhta na mai bhi ab khwaab
denn ich sehe jetzt auch keine Träume mehr,
Tere bina
ohne dich.
Mana maine hadd paar bhi to laakh ki hai
Ich weiß, ich bin auch oft zu weit gegangen,
To manzoor saza jo bhi abhi baaki hai
also akzeptiere ich jede Strafe, die noch aussteht.
Mere shabdo se apne vajood ko mita
Lösche meine Existenz mit meinen Worten,
Kyuki tera chod jana nahi kaafi hai
denn dein Weggang ist nicht genug.
Badi maafi hai ya to bada hai tera guroor
Ist es große Vergebung oder dein großer Stolz?
Kyuki jaan le ye mitega na daag tere bina
Denn wisse, dieser Fleck wird nicht verschwinden, ohne dich.
Yaad kar pehli baar kaisa chada tha suroor
Erinnere dich, wie beim ersten Mal der Rausch kam,
Ab firse na hona ittefaq tere bina
nun soll es keinen Zufall mehr geben, ohne dich.
Ni jeena hun ni jeena hun ni jeena tere bina
Ich will nicht leben, jetzt nicht leben, nicht leben ohne dich.
Ni jeena mujhe ni jeena mujhe ni jeena tere bina
Ich will nicht leben, ich will nicht leben, nicht leben ohne dich.
Ni jeena hun ni jeena hun ni jeena tere bina
Ich will nicht leben, jetzt nicht leben, nicht leben ohne dich.
Ni jeena mujhe ni jeena mujhe ni jeena tere bina
Ich will nicht leben, ich will nicht leben, nicht leben ohne dich.
Kaise samjhau meri baate
Wie soll ich meine Worte erklären?
Tere kaano ko kharab lagti hai meri baate
Für deine Ohren klingen meine Worte schlecht.
Mere apno ko bebuniyaad lage baate
Meinen Liebsten erscheinen meine Worte grundlos,
Aur baate jaise
und Worte wie
Roshandaan dikhe raate
Lichtblicke in dunklen Nächten.
Jab aankhe kholu
Wenn ich meine Augen öffne,
Saamne tu na
bist du nicht da.
Khwaab na pura ho
Der Traum wird nicht wahr,
Poori meri neend
mein Schlaf ist vollendet,
Par ye din to adhura ho
aber dieser Tag ist unvollständig.
Tere bina jeena likhu
Wenn ich "Leben ohne dich" schreibe,
Khaakh likh du mai
schreibe ich Asche.
Jis din mile tu wo din
Den Tag, an dem ich dich treffe,
Khwaab likh du mai
den Tag schreibe ich als Traum.
Barbaad likhu mai
Ich schreibe "ruiniert",
Meri dastaan me bas tera raag
in meiner Geschichte nur deine Melodie,
Bas ek tera raag likh du mai
nur deine Melodie schreibe ich.
Tu khitaab likh du mai
Ich schreibe dich als Buchtitel,
Aisi haar likh du mai
ich schreibe solch eine Niederlage.
Teri baat jo likhu mai to nasha bhi likhu mai
Wenn ich über deine Worte schreibe, schreibe ich auch über Rausch,
To nasha bhi likhu mai
ich schreibe auch Rausch.





Writer(s): Shikhar Tiwari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.