Paroles et traduction Electro Stunners feat. Kumba, Paradox & Adies - Tere Bina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kyu
tu
hai
saamne
ni
Почему
тебя
нет
рядом?
Kudrat
bataye
na
Природа
не
отвечает.
Tere
bina
hai
dil
ye
Без
тебя
моё
сердце
-
Gurbat
ka
aina
Зеркало
бедности.
Kurbat
muayena
ni
deti
Близость
не
даёт
мне
покоя
Meri
zindagi
me
В
моей
жизни.
Tu
bhi
nahi
to
zindagi
me
bhi
Если
тебя
нет,
то
и
в
жизни
нет
Duayein
na
Благословения.
Kabhi
cheekhu
to
kabhi
Иногда
кричу,
а
иногда
Chup
chap
tere
bina
Молча
страдаю
без
тебя.
Tu
na
samne
to
aina
Тебя
нет
рядом,
и
зеркало
Khilaf
maine
gina
Считаю
своим
врагом.
Aana
laut
ke
to
karna
hisab
sapno
ka
Вернись,
чтобы
свести
счёты
с
мечтами,
Kyuki
dekhta
na
mai
bhi
ab
khwaab
Потому
что
я
больше
не
вижу
снов
Mana
maine
hadd
paar
bhi
to
laakh
ki
hai
Пусть
я
перешёл
все
границы,
To
manzoor
saza
jo
bhi
abhi
baaki
hai
То
приму
любое
наказание,
которое
осталось.
Mere
shabdo
se
apne
vajood
ko
mita
Сотри
моё
существование
своими
словами,
Kyuki
tera
chod
jana
nahi
kaafi
hai
Потому
что
твоего
ухода
недостаточно.
Badi
maafi
hai
ya
to
bada
hai
tera
guroor
Или
это
великое
прощение,
или
велика
твоя
гордость,
Kyuki
jaan
le
ye
mitega
na
daag
tere
bina
Потому
что
знай,
эта
рана
не
заживёт
без
тебя.
Yaad
kar
pehli
baar
kaisa
chada
tha
suroor
Вспомни,
как
в
первый
раз
нахлынуло
опьянение,
Ab
firse
na
hona
ittefaq
tere
bina
Такого
совпадения
больше
не
будет
без
тебя.
Ni
jeena
hun
ni
jeena
hun
ni
jeena
tere
bina
Не
жить
мне,
не
жить
мне,
не
жить
без
тебя,
Ni
jeena
mujhe
ni
jeena
mujhe
ni
jeena
tere
bina
Не
жить
мне,
не
жить
мне,
не
жить
без
тебя,
Ni
jeena
hun
ni
jeena
hun
ni
jeena
tere
bina
Не
жить
мне,
не
жить
мне,
не
жить
без
тебя,
Ni
jeena
mujhe
ni
jeena
mujhe
ni
jeena
tere
bina
Не
жить
мне,
не
жить
мне,
не
жить
без
тебя,
Kaise
samjhau
meri
baate
Как
объяснить
мои
слова,
Tere
kaano
ko
kharab
lagti
hai
meri
baate
Твоим
ушам
они
кажутся
пустыми.
Mere
apno
ko
bebuniyaad
lage
baate
Моим
близким
мои
слова
кажутся
беспочвенными,
Aur
baate
jaise
А
слова
как
Roshandaan
dikhe
raate
Окно,
сквозь
которое
видны
ночи.
Jab
aankhe
kholu
Когда
открываю
глаза,
Saamne
tu
na
Тебя
нет
рядом.
Khwaab
na
pura
ho
Сон
не
может
быть
полным,
Poori
meri
neend
Как
и
мой
сон.
Par
ye
din
to
adhura
ho
Но
и
этот
день
неполноценен
Tere
bina
jeena
likhu
Без
тебя.
Если
напишу
"жить",
Khaakh
likh
du
mai
То
напишу
"прах".
Jis
din
mile
tu
wo
din
В
тот
день,
когда
ты
вернёшься,
Khwaab
likh
du
mai
Напишу
"сон".
Barbaad
likhu
mai
Напишу
"разрушен",
Meri
dastaan
me
bas
tera
raag
В
моей
истории
только
твоя
мелодия,
Bas
ek
tera
raag
likh
du
mai
Только
твою
мелодию
напишу.
Tu
khitaab
likh
du
mai
Напишу
"ты
- мой
титул",
Aisi
haar
likh
du
mai
Напишу
"такое
поражение",
Teri
baat
jo
likhu
mai
to
nasha
bhi
likhu
mai
Если
напишу
о
тебе,
то
напишу
и
об
опьянении,
To
nasha
bhi
likhu
mai
То
напишу
и
об
опьянении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shikhar Tiwari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.