Paroles et traduction Electronic - Twisted Tenderness - 2006 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twisted Tenderness - 2006 Remastered Version
Нежная жестокость - Ремастированная версия 2006
You
must
think
that
I′m
a
fool
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
дурак,
This
twisted
tenderness
just
leaves
me
cool
Эта
нежная
жестокость
оставляет
меня
равнодушным.
You've
got
me
in
a
mess,
you
know
it′s
true
Ты
завела
меня
в
тупик,
ты
знаешь,
это
правда,
Out
in
the
wilderness
here
without
you
Я
здесь,
в
глуши,
без
тебя.
Right
outside,
it's
a
cruel
world
Прямо
за
дверью
— жестокий
мир,
Something's
happenin′,
it′s
distractin'
Что-то
происходит,
это
отвлекает.
You′re
just
bad
news
girl
Ты
просто
плохая
новость,
девочка.
Never
let
that
feeling
die
Никогда
не
дай
этому
чувству
умереть.
All
you've
got
to
do
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
Is
tell
a
little
lie
Это
сказать
маленькую
ложь.
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
I
will
never
let
you
down
Я
никогда
тебя
не
подведу,
Spread
this
message
all
around
Распространи
эту
весть
повсюду,
That
I
hope
and
that
I
pray
Что
я
надеюсь
и
молюсь,
You
can
turn
my
life
around
Что
ты
сможешь
изменить
мою
жизнь.
Take
a
look
out
there
Взгляни
туда,
We′re
under
house
arrest
and
you
don't
care
Мы
под
домашним
арестом,
а
тебе
всё
равно.
We
could
always
be
friends
Мы
могли
бы
остаться
друзьями,
But
you
were
careless
right
till
the
end
Но
ты
была
беспечна
до
самого
конца.
I
feel
guilty,
oh
it's
such
a
shame
Я
чувствую
вину,
о,
это
такой
позор,
It′s
frustratin′,
it's
a
sad
thin′
Это
разочаровывает,
это
печально,
And
there's
no
one
else
to
blame
И
винить
больше
некого.
Never
let
that
feeling
die
Никогда
не
дай
этому
чувству
умереть.
All
you′ve
got
to
do
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
Is
tell
a
little
lie
Это
сказать
маленькую
ложь.
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
Don't
you
know
it′s
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
I
won't
ever
let
you
down
Я
никогда
тебя
не
подведу,
Spread
this
message
all
around
Распространи
эту
весть
повсюду,
That
I
hope
and
that
I
pray
Что
я
надеюсь
и
молюсь,
You
won't
take
my
love
to
town
Что
ты
не
разболтаешь
о
моей
любви.
Tell
a
little
lie,
tell
a
little
lie
Скажи
маленькую
ложь,
скажи
маленькую
ложь,
That′s
all
you
have
to
do
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
Is
tell
a
little
lie
Это
сказать
маленькую
ложь.
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
Right
outside
it′s
a
cruel
world
Прямо
за
дверью
— жестокий
мир,
Something's
happenin′,
it's
distractin′
Что-то
происходит,
это
отвлекает.
You're
just
bad
news
girl
Ты
просто
плохая
новость,
девочка.
Never
let
that
feeling
die
Никогда
не
дай
этому
чувству
умереть.
All
you've
got
to
do
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
Is
tell
a
little
lie
Это
сказать
маленькую
ложь.
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
Don′t
you
know
it′s
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
I
won't
ever
let
you
down
Я
никогда
тебя
не
подведу,
Spread
this
message
all
around
Распространи
эту
весть
повсюду,
That
I
hope
and
that
I
pray
Что
я
надеюсь
и
молюсь,
You
won′t
take
my
love
to
town
Что
ты
не
разболтаешь
о
моей
любви.
Tell
a
little
lie,
tell
a
little
lie
Скажи
маленькую
ложь,
скажи
маленькую
ложь,
That's
all
you
have
to
do
Всё,
что
тебе
нужно
сделать,
Is
tell
a
little
lie
Это
сказать
маленькую
ложь.
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
(Tell
a
little
lie)
(Сказать
маленькую
ложь)
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
(Don't
you
know
it′s
true?)
(Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?)
Hey
don′t
you
know
it's
true?
Эй,
разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
(Don′t
you
know
it's
true?)
(Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?)
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
(Don′t
you
know
it's
true?)
(Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?)
Hey
don't
you
know
it′s
true?
Эй,
разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
(Don′t
you
know
it's
true?)
(Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?)
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
Don′t
you
know
it's
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
Don't
you
know
that
it′s
true?
Разве
ты
не
знаешь,
что
это
правда?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Marr, Bernard Sumner (gb 2)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.