Paroles et traduction Elefánt - 444888
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orrszarvúk
nincsenek.
There
are
no
rhinos.
Szúnyogok
is
elvétve
csak.
You
only
ever
see
mosquitoes
occasionally.
Maradt
még
néhány
őz.
There
are
still
a
few
deer.
Leopárdok
sincsenek.
There
are
no
leopards.
Sétáltatom
a
kutyám.
I'm
walking
my
dog.
Nincs
kutyám,
csak
sétálok.
I
don't
have
a
dog,
I'm
just
walking.
Megpróbáltam
mindent,
szóval
I
have
tried
everything,
so
Új
dolgokat
nem
próbálok.
I
don't
try
anything
new.
Új
dolgokat
nem
próbálok.
I
don't
try
anything
new.
Új
dolgokat...
Anything
new...
TV-m
sincs,
csak
internet.
I
don't
have
a
TV,
just
the
internet.
Az
444,
meg
888.
It's
444
and
888.
Az
egyiknek
minden
szar,
One
says
everything
sucks,
A
másiknak
meg
minden
jó.
The
other
says
everything
is
perfect.
Köszönöm,
megszoktam,
Thank
you,
I'm
used
to
it,
Hogy
nincs
valóság,
nincsen
semmi.
To
there
being
no
reality,
nothingness.
Mosolygok
mindenen,
I
smile
about
everything,
Régóta
nem
kell
színlelni.
I
don't
have
to
pretend
anymore.
Régóta
nem
kell
színlelni.
I
don't
have
to
pretend
anymore.
Régóta
nem
kell
kell...
I
don't
have
to...
Különleges
srácok
vagytok,
You're
special
dudes,
New
balance
vagy
Vans
cipő?
New
Balance
or
Vans
shoes?
Kit
utáltok
egész
nap
most:
Who
do
you
hate
all
day
now:
Alterost,
vagy
a
technost?
Techies
or
techno
musicians?
Hol
vannak
a
fiatalok?
Where
are
the
young
people?
Itt
vagyunk.
Te
már
régen
nem
is
vagy
fiatal.
We're
here.
You
haven't
been
young
in
ages.
És
ennél
jobb
már
úgysem
lesz.
And
it
won't
ever
get
any
better.
Ennél
jobb
már
úgysem
kell.
It
won't
ever
get
any
better.
Ennél
jobb
már
úgysem
lesz.
It
won't
ever
get
any
better.
Ennél
jobb
már
úgysem
kell.
It
won't
ever
get
any
better.
Ennél
jobb
már...
It
won't
ever
get...
Ennél
jobb
már
úgysem
kell.
It
won't
ever
get
any
better.
Ennél
jobb
már
úgysem...
It
won't
ever
get
any...
Ennél
jobb
már
úgysem
kell.
It
won't
ever
get
any
better.
Úgysem
lesz,
úgysem
kell,
It
won't
get
any
better,
it
won't
ever
have
to,
Úgysem
lesz,
úgysem
kell,
It
won't
ever
get
any
better,
it
won't
never
have
to,
Úgysem
lesz,
úgysem
kell,
It
won't
ever
get
any
better,
it
won't
never
have
to,
Úgysem
lesz,
úgysem
kell,
It
won't
ever
get
any
better,
it
won't
never
have
to,
Úgysem
lesz,
úgysem
kell!
It
won't
ever
get
any
better,
it
won't
never
have
to!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Album
EL
date de sortie
20-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.