Elefánt - Bordahajtogató - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elefánt - Bordahajtogató




A Napot megeszem, a Holdat a zsebembe rakom,
Я ем солнце, я кладу Луну в карман.
A cigim gyúrom egy rokkant vasbeton teraszon,
Моя сигарета разминается на бетонной террасе для инвалидов.
A kalapom pont a kobakomra fújja fel a szél,
Моя шляпа взрывается прямо на моей голове,
Csupa galamb, csupa morzsát szóró mama a tér.
Это все голуби, это все рассыпчатая мама.
Az ajkad nézem, a rúzsod az olyan valami,
Я смотрю на твои губы, твоя помада-это что-то,
Hogy előbúj a tavasz, tudod az a tavalyi,
Эта весна выходит, ты знаешь, что в прошлом году...
Amikor én meg a meg, hogy hogyan szeretem,
Когда я трахаю свою женщину, посмотри, как я люблю ее.
Simogatástól sebes lehetne a tenyerem.
Ты могла бы ласкать мои ладони.
Alakulunk te baba, tudod ilyen ez a hely,
Знаешь, это место такое,
A helyes dolgoktól boldog, de unalmas leszel,
От правильных вещей ты будешь счастлив, но скучно.
A naplemente az giccses, de mindig gyönyörű,
Закат китчевый, но всегда красивый.
S a gyönyörű valahogy kicsit mindig szomorú.
Прекрасное всегда немного грустно.
A kezed tedd szét, hogy érezd milyen ha a madár,
Раскинь руки, чтобы почувствовать птицу.
Oly magasan, hogy a csőrébe férjen be a táj,
Достаточно высоко, чтобы поместиться в его клюве.
Te a virágot, én meg csak a tövist szeretem,
Ты любишь цветы, а я люблю шипы.
Nekem ne mondd, hogy bocsánat,
Не говори мне, что я сожалею,
Ilyen a szerelem!
Такова любовь!
Ilyen a szerelem,
Такова любовь,
Ilyen a szerelem,
Такова любовь,
Ilyen a szerelem, a szerelem,
Такова Любовь, Любовь.
Ilyen a szerelem,
Такова любовь,
Ilyen a szerelem,
Такова любовь,
Ilyen a szerelem,
Такова любовь,
Ilyen a szerelem, a szerelem...
Такова любовь, любовь...





Writer(s): Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Peter Kunert, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.