Paroles et traduction Elefánt - Tizenhat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Köszönöm
hogy
közérthetően
Благодарю,
что
ты
позволила
мне
ясно
Közölhetem
azt
hogy
elég
volt
belőled
Сказать,
что
с
меня
хватит
тебя
Felsült
rangok
benntört
hangon
Прогоревшие
звания
надтреснутым
голосом
Húzzák
a
repedt
harangot
Звонят
в
треснутый
колокол
Ez
egy
kihűlt
identitás
Это
остывшая
идентичность
Idülten
kóborló
önjelölt
messiás
Хронически
блуждающий
самопровозглашенный
мессия
Nézz
végig
a
gangon
Посмотри
на
эту
подворотню
Gondold
végig
Подумай
хорошенько
Hogy
lehetsz
ezek
közt
óriás
Как
ты
можешь
быть
среди
них
гигантом
Annak
majdnem
mindent
szabad
Тому
почти
всё
позволено
Megbocsájtunk
kicsit
hazug
kissé
hanyag
Мы
прощаем
немного
лжи,
немного
небрежности
Szabaduljunk
meg
tőle
ez
börtön
ha
már
most
Давай
избавимся
от
него,
это
тюрьма,
если
уж
сейчас
Ez
szomorral
tölti
meg
a
várost
Это
наполняет
город
печалью
Még
a
szépeké
minden
itt
Даже
красивые
здесь
все
Olcsóbb
a
lélek
ha
a
húst
jobban
viszik
Душа
дешевле,
если
плоть
лучше
берут
Tudunk
majd
erősek
lenni
Мы
сможем
быть
сильными
Csak
ne
magadnak
próbáljál
mindig
jót
tenni
Только
не
пытайся
всегда
делать
хорошо
лишь
себе
MENJ
KI
ÉS
ÍRD
KI
A
FALRA
HOGY
ENNYI
ВЫЙДИ
И
НАПИШИ
НА
СТЕНЕ,
ЧТО
ВСЁ
Itt
a
legszebb
a
legboldogabb
Здесь
самый
красивый,
самый
счастливый
A
legszebb
hogy
még
ő
is
csak
bólogat
Самое
прекрасное,
что
даже
она
только
кивает
Az
folyton
egyedül
marad
Тот,
кто
всегда
остается
один
Szívével
eteti
a
galambokat
Кормит
голубей
своим
сердцем
Alpári
lettem
ha
a
szerelemről
van
szó
Я
стал
пошлым,
когда
речь
идет
о
любви
Vadállat
lettem
ha
a
békéről
kérdezel
Я
стал
зверем,
если
ты
спрашиваешь
о
мире
Azt
mondod
pont
ilyen
az
ördög
Ты
говоришь,
что
дьявол
именно
такой
és
magadra
gondolsz
miközben
elélvezel
И
думаешь
о
себе,
пока
наслаждаешься
ártatlannak
születni
Родившись
невинным
Szüntelen
az
ártatlanság
árát
fizetni
Бесконечно
платить
цену
невинности
én
próbálok
erősebb
lenni
Я
пытаюсь
быть
сильнее
MEGYEK
ÉS
KIÍROM
A
FALRA
HOGY
ENNYI
ИДУ
И
НАПИШУ
НА
СТЕНЕ,
ЧТО
ВСЁ
Itt
a
legszebb
a
legboldogabb
Здесь
самый
красивый,
самый
счастливый
A
legszebb
hogy
még
ő
is
csak
bólogat
Самое
прекрасное,
что
даже
она
только
кивает
Ez
mindig
egyedül
marad
Этот
всегда
остается
один
Szívével
eteti
a
galambokat
Кормит
голубей
своим
сердцем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horváth Bence Ede, Kovács Zoltán, Németh Szabolcs, Szendrői Csaba, Tóth András
Album
Gomoly
date de sortie
23-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.