Paroles et traduction Elefánt - Ég veled
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alakul,
de
te
végleg
úgy
maradtál.
Всё
меняется,
но
ты
осталась
прежней.
Nem
figyeltem,
bocs
mit
is
mondtál?
Я
не
слушал,
прости,
что
ты
сказала?
Nem
jut
szóhoz
a
gondolat,
Мысли
не
складываются
в
слова,
Meg
amúgy
sem
igazán
érdekel.
Да
и
вообще,
мне
всё
равно.
Megszúrom
egy
tűvel
az
ujjbegyed,
Проткну
иголкой
твой
пальчик,
Átszivárog
a
vér
a
lombokon.
Кровь
просочится
сквозь
листья.
Összekötöm
fent
a
pontokat.
Соединю
наверху
все
точки.
Összeragasztom,
ahol
szétrepedt.
Склею
там,
где
треснуло.
Hátha
kirajzolódik,
nem
múlik
el.
Вдруг
проявится,
не
исчезнет.
Értem,
de
tényleg
indulnom
kell!
Понимаю,
но
мне
правда
пора
идти!
Nincs
időm
megvárni
most
veled,
Нет
времени
ждать
тебя
сейчас,
Lehúzom,
ami
feletted
lebeg
Срываю
то,
что
парит
над
тобой,
Lehúzom,
ami
feletted
lebeg
Срываю
то,
что
парит
над
тобой,
Lehúzom,
ami
feletted
lebeg.
Срываю
то,
что
парит
над
тобой.
Az
én
városom
tartja
a
mennyet
is,
Мой
город
держит
небо,
Tartja
a
poklot
lent,
amíg
lehet.
Держит
ад
внизу,
пока
может.
Tél
van,
az
ablakra
lehelem
ki,
Зима,
на
окно
дышу,
Neked
éppen
a
lelkemet.
Тебе
— свою
душу.
Írok
rá
valami
szívbe
markolót,
Напишу
на
нём
что-то
берущее
за
душу,
Az
elhordja
a
törmelékeket.
Ветер
унесёт
обломки.
Nem
tart
ez
már
se
lent,
se
fent,
Это
больше
не
держится
ни
внизу,
ни
вверху,
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
Alakul,
de
te
végleg
úgy
maradtál.
Всё
меняется,
но
ты
осталась
прежней.
Nem
figyeltem,
bocs
mit
is
mondtál?
Я
не
слушал,
прости,
что
ты
сказала?
Nem
jut
szóhoz
már
a
gondolat,
Мысли
больше
не
складываются
в
слова,
Meg
amúgy
sem
igazán
érdekel.
Да
и
вообще,
мне
всё
равно.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
A
Föld
nálam,
az
ég
veled.
Земля
моя,
небо
— твоё.
Összekötöm
fent
a
pontokat.
Соединю
наверху
все
точки.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
Összeragasztom,
ahol
szétrepedt.
Склею
там,
где
треснуло.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
Összekötöm
fent
a
pontokat.
Соединю
наверху
все
точки.
A
Föld
nálam
marad,
az
ég
veled.
Земля
остаётся
мне,
небо
— тебе.
Összeragasztom,
ahol
szétrepedt.
Склею
там,
где
треснуло.
Összekötöm
fent
a
pontokat.
Соединю
наверху
все
точки.
A
Föld
nálam,
az
ég
veled.
Земля
моя,
небо
— твоё.
A
Föld
nálam,
ég
veled.
Земля
моя,
небо
— твоё.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zoltan Kovacs, Bence Ede Horvath, Andras Toth, Szabolcs Nemeth, Csaba Szendroi
Album
EL
date de sortie
20-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.