Paroles et traduction Elefante - Sin pedirte cuentas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin pedirte cuentas
Without Asking for Reasons
Dame
un
trago
de
cordura,
Give
me
a
drink
of
sanity,
Dame
un
gramo
de
ternura.
Give
me
a
gram
of
tenderness.
Dále
un
beso
a
mi
esperanza,
Give
a
kiss
to
my
hope,
Dame
todo
lo
que
guardas.
Give
me
everything
you
have.
Dame
amor,
dame
aventura,
Give
me
love,
give
me
adventure,
Déjame
arrancar
tus
dudas.
Let
me
dispel
your
doubts.
Dame
vida
entre
tu
falda,
Give
me
life
between
your
skirts,
Dame
lo
que
me
hace
falta.
Give
me
what
I
need.
No
cabe
duda
que
no
te
irás,
You
will
not
leave,
there
is
no
doubt,
Ni
duda
cabe
te
quedarás.
You
will
stay,
there
is
no
doubt.
Tiraré
la
puerta,
I'll
throw
down
the
door,
Rasgaré
tus
medias,
I'll
tear
your
stockings,
Te
amaré...
I'll
love
you...
Sin
pedirte
cuentas
Without
asking
for
reasons
Robaré
una
estrella,
I'll
steal
a
star,
Para
que
me
entiendas.
So
that
you
understand
me.
Guardaré
silencio
si
te
alejas.
I'll
keep
silent
if
you
go
away.
AAeee!
Mamá!
Aaeee!
Mama!
Dame
un
lado
de
tu
cama,
Give
me
one
side
of
your
bed,
Dame
casi,
casi
el
alma.
Give
me
almost,
almost
your
soul.
Pero
dame
lo
prohibido,
But
give
me
what
is
forbidden,
Dame
lo
que
no
has
vivido,
Give
me
what
you
have
not
lived,
Dame
el
sol,
dame
la
Luna.
Give
me
the
sun,
give
me
the
moon.
Dame
lo
que
se
te
ocurra...
Give
me
whatever
comes
to
mind...
Dame
todo
y
dame
nada,
Give
me
everything
and
nothing,
Pero
dame
condenada!
But
give
me,
damn
it!
No
cabe
duda
que
no
te
irás,
You
will
not
leave,
there
is
no
doubt,
Ni
duda
cabe,
te
quedarás.
You
will
stay,
there
is
no
doubt.
Tiraré
la
puerta,
I'll
throw
down
the
door,
Rasgaré
tus
medias,
I'll
tear
your
stockings,
Te
amaré...
I'll
love
you...
Sin
pedirte
cuentas
Without
asking
for
reasons
Mami
suda!
Mommy,
you
sweat!
Robaré
una
estrella,
I'll
steal
a
star,
Para
que
me
entiendas.
So
that
you
understand
me.
Guardaré
silencio
si
te
alejas...
I'll
keep
silent
if
you
go
away...
No
cabe
duda
que
no
te
irás,
You
will
not
leave,
there
is
no
doubt,
Ni
duda
cabe,
te
quedarás...
You
will
stay,
there
is
no
doubt...
Tiraré
la
puerta,
I'll
throw
down
the
door,
Rasgaré
tus
medias,
I'll
tear
your
stockings,
Te
amaré...
I'll
love
you...
Sin
pedirte
cuentas
Without
asking
for
reasons
Mami
suda
o
baila!
Mommy,
sweat
or
dance!
Robaré
una
estrella
para
que
me
entiendas.
I'll
steal
a
star
so
you
understand
me.
Guardaré
silencio
si
te
alejas...
I'll
keep
silent
if
you
go
away...
Lalala
yeye.
Lalala
yeah.
Tiraré
la
puerta
aunque
la
encuentre
abierta,
I'll
break
down
the
door,
even
if
I
find
it
open,
Rasgaré
tus
medias
aunque
tu
no
quieras,
I'll
tear
your
stockings,
even
if
you
don't
want
me
to,
Ay
ay
ay
ay
ay.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh.
Aunque
tu
no
quieras!
Even
if
you
don't
want
me
to!
Oh
no
no
no,
oh
no
Oh
no
no
no,
oh
no
Robaré
una
estrella
a
cualquier
planeta.
I'll
steal
a
star
from
any
planet.
Y
lo
haré
tan
sólo
para
que
me
entiendas,
And
I'll
do
it
just
so
that
you
understand
me,
Ay
ay
ay,
Ay
ay
Oh
oh,
Oh
oh
Pa′
que
me
entiendas.
Ohhh.
So
that
you
understand
me.
Ohhh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Lopez Arellano, Reyli Barba Arrocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.