Elefantes - Abre Más Ancho El Camino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elefantes - Abre Más Ancho El Camino




Abre Más Ancho El Camino
Расширь свой путь
Mira dos veces antes de saltar,
Посмотри дважды, прежде чем прыгнуть,
No vaya a ser que tu cuerpo precioso
Чтобы твое прекрасное тело
Se rompa en pedazos pequeños,
Не разбилось на мелкие осколки,
Y los pisemos después al andar.
Которые мы потом растопчем.
Si quieres cambiar tu destino
Если ты хочешь изменить свою судьбу
En este mundo tan anodino,
В этом таком обыденном мире,
Coge fuerte tu copa de vino
Крепко возьми свой бокал вина
Y ¡abre mas ancho el camino!
И распахни шире дорогу!
Los ríos pequeños no dejan de hablar,
Маленькие реки не перестают говорить,
Mientras que los grandes no hacen ruido,
В то время как большие не издают ни звука,
Dejan que hable el cielo y su paz.
Позволяя говорить небу и его покою.
Y es que callar lo que se dice callar...
И замолчать то, что следует замолчать...
Es un tesoro divino,
Это божественный дар,
Y decirle dónde esta escondido
И рассказать, где он спрятан,
Sólo a quien quiera gritar con fuerza:
Только тому, кто хочет кричать во весь голос:
¡Abre mas ancha esa puerta!
Открой шире эту дверь!
Tantísimas veces cuesta decidir
Так часто сложно решить,
Si me muevo o paro, empiezo o acabo,
Двигаться мне или стоять, начать или закончить,
Resisto, o quizás mejor desistir.
Сопротивляться или, может быть, лучше сдаться.
¡Pero aún tengo tantas ganas de volar!
Но у меня все еще такое желание летать!
Levantar los pies de este suelo,
Оторвать ноги от этой земли,
Y subir disparado hacia el cielo.
И взлететь к небу.
Nunca dejes de lado tu empeño,
Никогда не отказывайся от своего стремления,
Y ¡abre mas ancho tu sueño!
И распахни шире свою мечту!
Yo te canto mis canciones rotas,
Я пою тебе свои разбитые песни,
Pequeñas como pequeñas gotas
Маленькие, как маленькие капли,
Que se cuelan por entre tu abrigo.
Которые просачиваются сквозь твою одежду.
¡Abre mas ancho el camino!
Распахни шире дорогу!
Si quieres cambiar tu destino
Если ты хочешь изменить свою судьбу
En este mundo tan anodino,
В этом таком обыденном мире,
Coge fuerte tu copa de vino
Крепко возьми свой бокал вина
Y ¡abre mas ancho el camino!
И распахни шире дорогу!





Writer(s): Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.