Elefantes - Al Olvido - Directo en Razzmatazz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Elefantes - Al Olvido - Directo en Razzmatazz




Al Olvido - Directo en Razzmatazz
Забвению - Живое выступление в Razzmatazz
Hace tiempo que me cuesta hablar,
Мне давно уже трудно говорить,
Como un miedo a no saber estar
Как будто боюсь не так себя вести,
Dónde los demás me piden que este,
Там, где другие хотят меня видеть,
Miedo no se bien a qué.
Боюсь, сам не знаю чего.
Cada dia creo un poco más
С каждым днем я все больше верю,
Que la edad nos va haciendo callar,
Что возраст заставляет нас молчать,
Ya no digo tonterias por decir,
Я больше не говорю глупостей просто так,
Me asusta lo que creen de mi.
Меня пугает, что обо мне думают.
Al olvido, todo cuanto he aprendido,
Забвению, все, чему я научился,
Si ha de hacerme tanto daño,
Если это причиняет мне столько боли,
Lo que guardo en el cajón
То, что храню я в ящике,
Yo se lo regalo al olvido,
Я подарю забвению,
Todos y cada momento,
Каждый прожитый миг,
Que hasta hoy llevava dentro,
Который до сих пор носил в себе,
No los quiero junto a mi,
Я не хочу их больше,
Se los regalo al olvido.
Отдам их забвению.
Creía que hacerse mayor
Я думал, что взросление
Te otorgaba algo más de control,
Даст мне больше контроля,
Por lo menos mi caso no es así,
Но, по крайней мере, в моем случае это не так,
Hay cosas que aun no decir.
Есть вещи, которые я до сих пор не могу сказать.
Me confunde la gente al pasar,
Меня смущают люди, когда прохожу мимо,
Pánico a encontrarme a alguien
Я боюсь встретить кого-то
Y tenerme que parar a saludar,
И быть вынужденным остановиться и поздороваться,
No se me ocurre que decir.
Я не знаю, что сказать.
Al olvido, todo cuanto he aprendido,
Забвению, все, чему я научился,
Si ha de hacerme tanto daño,
Если это причиняет мне столько боли,
Lo que guardo en el cajón
То, что храню я в ящике,
Yo se lo regalo al olvido,
Я подарю забвению,
Todos y cada momento,
Каждый прожитый миг,
Que hasta hoy llevava dentro,
Который до сих пор носил в себе,
No los quiero junto a mi,
Я не хочу их больше,
Voy a dejarlos aquí.
Оставлю их здесь.
Mientras salgo a pasear
Пока я выйду на прогулку,
Alguien se los llevará
Кто-нибудь их заберет,
Y así quizás al volver
И, возможно, когда я вернусь,
Puede ser que ya no estén aqui,
Их уже здесь не будет,
Ire solo por el callejón
Я пойду один по переулку,
Escondiéndome de los demás
Прячась от других,
Quizás nadie me vea correr.
Возможно, никто не увидит, как я убегаю.
Al olvido, todo cuanto he aprendido,
Забвению, все, чему я научился,
Si ha de hacerme tanto daño,
Если это причиняет мне столько боли,
Lo que guardo en el cajón
То, что храню я в ящике,
Yo se lo regalo al olvido,
Я подарю забвению,
Todos y cada momento,
Каждый прожитый миг,
Que hasta hoy llevava dentro,
Который до сих пор носил в себе,
No los quiero junto a mi,
Я не хочу их больше,
Se los regalo al olvido
Отдам их забвению.





Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Julio Cascan Cavalle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.