Paroles et traduction Elefantes - Al Olvido - Directo en Razzmatazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Olvido - Directo en Razzmatazz
Забвению - Живое выступление в Razzmatazz
Hace
tiempo
que
me
cuesta
hablar,
Мне
давно
уже
трудно
говорить,
Como
un
miedo
a
no
saber
estar
Как
будто
боюсь
не
так
себя
вести,
Dónde
los
demás
me
piden
que
este,
Там,
где
другие
хотят
меня
видеть,
Miedo
no
se
bien
a
qué.
Боюсь,
сам
не
знаю
чего.
Cada
dia
creo
un
poco
más
С
каждым
днем
я
все
больше
верю,
Que
la
edad
nos
va
haciendo
callar,
Что
возраст
заставляет
нас
молчать,
Ya
no
digo
tonterias
por
decir,
Я
больше
не
говорю
глупостей
просто
так,
Me
asusta
lo
que
creen
de
mi.
Меня
пугает,
что
обо
мне
думают.
Al
olvido,
todo
cuanto
he
aprendido,
Забвению,
все,
чему
я
научился,
Si
ha
de
hacerme
tanto
daño,
Если
это
причиняет
мне
столько
боли,
Lo
que
guardo
en
el
cajón
То,
что
храню
я
в
ящике,
Yo
se
lo
regalo
al
olvido,
Я
подарю
забвению,
Todos
y
cada
momento,
Каждый
прожитый
миг,
Que
hasta
hoy
llevava
dentro,
Который
до
сих
пор
носил
в
себе,
No
los
quiero
junto
a
mi,
Я
не
хочу
их
больше,
Se
los
regalo
al
olvido.
Отдам
их
забвению.
Creía
que
hacerse
mayor
Я
думал,
что
взросление
Te
otorgaba
algo
más
de
control,
Даст
мне
больше
контроля,
Por
lo
menos
mi
caso
no
es
así,
Но,
по
крайней
мере,
в
моем
случае
это
не
так,
Hay
cosas
que
aun
no
sé
decir.
Есть
вещи,
которые
я
до
сих
пор
не
могу
сказать.
Me
confunde
la
gente
al
pasar,
Меня
смущают
люди,
когда
прохожу
мимо,
Pánico
a
encontrarme
a
alguien
Я
боюсь
встретить
кого-то
Y
tenerme
que
parar
a
saludar,
И
быть
вынужденным
остановиться
и
поздороваться,
No
se
me
ocurre
que
decir.
Я
не
знаю,
что
сказать.
Al
olvido,
todo
cuanto
he
aprendido,
Забвению,
все,
чему
я
научился,
Si
ha
de
hacerme
tanto
daño,
Если
это
причиняет
мне
столько
боли,
Lo
que
guardo
en
el
cajón
То,
что
храню
я
в
ящике,
Yo
se
lo
regalo
al
olvido,
Я
подарю
забвению,
Todos
y
cada
momento,
Каждый
прожитый
миг,
Que
hasta
hoy
llevava
dentro,
Который
до
сих
пор
носил
в
себе,
No
los
quiero
junto
a
mi,
Я
не
хочу
их
больше,
Voy
a
dejarlos
aquí.
Оставлю
их
здесь.
Mientras
salgo
a
pasear
Пока
я
выйду
на
прогулку,
Alguien
se
los
llevará
Кто-нибудь
их
заберет,
Y
así
quizás
al
volver
И,
возможно,
когда
я
вернусь,
Puede
ser
que
ya
no
estén
aqui,
Их
уже
здесь
не
будет,
Ire
solo
por
el
callejón
Я
пойду
один
по
переулку,
Escondiéndome
de
los
demás
Прячась
от
других,
Quizás
nadie
me
vea
correr.
Возможно,
никто
не
увидит,
как
я
убегаю.
Al
olvido,
todo
cuanto
he
aprendido,
Забвению,
все,
чему
я
научился,
Si
ha
de
hacerme
tanto
daño,
Если
это
причиняет
мне
столько
боли,
Lo
que
guardo
en
el
cajón
То,
что
храню
я
в
ящике,
Yo
se
lo
regalo
al
olvido,
Я
подарю
забвению,
Todos
y
cada
momento,
Каждый
прожитый
миг,
Que
hasta
hoy
llevava
dentro,
Который
до
сих
пор
носил
в
себе,
No
los
quiero
junto
a
mi,
Я
не
хочу
их
больше,
Se
los
regalo
al
olvido
Отдам
их
забвению.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Alvarez Puig, Jorge Ramiro Galera Espadas, Victor Lozano Guarch, Julio Cascan Cavalle
Album
Gracias
date de sortie
01-12-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.