Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve
al
mar
el
agua
Воды
возвращаются
в
море,
Que
antes
fue
lluvia
y
antes
fue
nube
Что
прежде
было
дождем,
а
еще
раньше
- облаком,
Y
antes
de
ser
nube
А
до
того,
как
стать
облаком,
Fue
evaporada
por
un
sol
radiante
Оно
было
испарено
ярким
солнцем.
Nuevamente
del
mar
Снова
из
моря...
¿Dónde
iremos
todos
cuando
acabe
el
tiempo
que
nos
toca
aquí?
Куда
же
мы
все
отправимся,
когда
закончится
время,
отведенное
нам
здесь?
No
quieras
frenar
la
fuerza
del
mar
Не
пытайся
сдержать
силу
моря,
милая,
No
podrás
jamás
con
tus
manos
detener
el
viento
Ты
никогда
не
сможешь
своими
руками
остановить
ветер.
Deja
al
fuego
arder
y
a
la
luna
brillar
Позволь
огню
гореть,
а
луне
сиять,
A
la
noche
esconder
al
mundo
en
su
regazo
Позволь
ночи
укрыть
мир
в
своих
объятиях,
Y
en
silencio
esparcir
su
oscuridad
И
в
тишине
рассеять
свою
темноту.
¿Dónde
va
el
silencio
Куда
девается
тишина,
Que
nos
acaricia
suave
la
frente?
Что
так
нежно
ласкает
наш
лоб?
¿Dónde
va
el
reflejo
de
las
horas
blancas
Куда
исчезают
отблески
светлых
часов,
Que
nuestras
manos
tratan
de
sujetar?
Которые
наши
руки
пытаются
удержать?
¿Dónde
va
la
noche,
dónde
va?
Куда
уходит
ночь,
куда
она?
¿Dónde
tu
sonrisa
al
despertar?
Куда
девается
твоя
улыбка
при
пробуждении?
¿Dónde
van
las
lágrimas
de
ayer?
Куда
уходят
слезы
вчерашние?
¿Dónde,
dónde?
Куда,
куда?
¿Dónde
la
alegría
que
sentí?
Куда
исчезла
радость,
которую
я
ощущал?
¿Dónde
la
tristeza
que
viví?
Куда
делась
грусть,
которую
я
пережил?
¿Dónde
iremos
todos
cuando
acabe
el
tiempo
que
nos
toca
aquí?
Куда
мы
все
отправимся,
когда
закончится
время,
отведенное
нам
здесь?
No
quieras
frenar
la
fuerza
del
mar
Не
пытайся
сдержать
силу
моря,
моя
дорогая,
No
podrás
jamás
con
tus
manos
detener
el
viento
Ты
никогда
не
сможешь
своими
руками
остановить
ветер.
Deja
al
fuego
arder
y
a
la
luna
brillar
Позволь
огню
гореть
и
луне
сиять.
A
la
noche
esconder
al
mundo
en
su
regazo
Позволь
ночи
укрыть
мир
в
своих
объятиях,
Y
en
silencio...
И
в
тишине…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Ramiro Galera Espadas, Juan Manuel Alvarez Puig, Julio Cascan Cavalle, Alejandro Vivero Bueno, Ricardo Frouchtman Guardiet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.